最佳关联相关论文
网络流行语作为一种新型词汇现象,代表了一个国家或地区在一个时期人们普遍关注的新问题、新事物或新思想。流行语因其新颖创新的词......
语用充实是交际过程中听话人根据语境条件对原文做出的一定程度加工,具体表现为语用收缩和语用扩充两部分。文章以关联理论作为指导......
本文从关联理论(Relevance Theory)角度,探讨汉英口译中语义空白(Semantic Blanks)的翻译策略。前人的研究从释意理论、目的论、功能对......
本翻译实践报告的源文本是斯普林格出版社出版的《可食性食品包装中的纳米技术》一书中的第六章《可食性食品包装中的蛋白基纳米材......
5G发展日新月异,深刻改变了世界通信格局,对各行各业产生了深远的影响。虽然我国在全球主要国家的5G竞争中处于领先地位,但国外优......
关联理论的焦点是认知与翻译,强调“在语境中理解语言”,现已成为语用翻译的指导性理论。小说是跨文化交际的重要桥梁,如何根据原文词......
许渊冲根据多年的文学翻译实践,提出文学翻译的策略“三化论”及“创译论”。文章以关联理论中的最佳关联为指导,以《醉花阴》及其英......
本报告是基于美国现代作家安·纳波利塔诺的书作《亲爱的爱德华》(Dear Edward)第一章的英译汉翻译实践报告。故事梗概简单,一架失事......
本翻译实践报告原文节选自《模范少数族裔的神话》一书。这本书全面揭示了亚裔美国人在日常生活中面对种族歧视和排外主义带来的压......
近年来,外国情景喜剧获得了更多中国年轻人的青睐。所以,在整个翻译过程中,字幕的翻译策略就显得尤为重要。从关联理论的观点来看,为了......
本文运用关联理论对对外汉语词汇教学进行阐释,首先探讨关联理论在对外汉语词汇教学中的应用,包括寻求词汇关联和构建词汇关联,其次分......
以关联理论为视角,选取小说《傲慢与偏见》中的人物对话,分析模糊限制语的语用功能,包括协调人际关系、维护面子和自尊以及展示自我修......
随着全球化进程的逐步推进,了解各国法律变得十分重要,法律翻译在此过程中扮演着很重要的角色,为政治、经济、文化等交流提供了法......
本次翻译实践的文本选自彼得?莫斯科威茨的专著《如何毁掉一座城市(》How to Kill a City,2017)的序言和第一章。该书主要介绍了新奥......
委婉语是一种语言文化现象,充当润滑剂调节人们的日常沟通交流。作为委婉语的分支,政治委婉语被广泛用于政治场合、政府文件以及政......
中国历史文化悠久,诞生的文学作品也数不胜数,抒发的情感也各不相同,而文学作品的英译是为了让世界更加了解中国文化。《故都的秋》无......
本文以关联理论为指导,从词汇和句子两个层面具体分析语境在翻译政治文本中的难点,并试图探讨相应的翻译策略,为政治文本的语境翻......
关联理论提出话语交际以关联概念与关联原则为基础,关联程度基于语境效果与处理努力。当语境效果增大或处理努力减小时,关联程度则......
《白玫瑰,黑森林》(White Rose,Black Forest)是美国当代作家约翰·邓普西(Eoin Dempsey)的一部长篇历史小说。该书以第二次世界大战为......
《鲜活的语言:语言人类学导论》是劳拉·M·埃亨(Laura M.Ahearn)所著的一本学术类著作。该书于2017年由约翰·威立父子出版公司(John......
近年来,中国网络小说风靡欧美,掀起了一股英译网络小说的浪潮。本翻译报告的源文本节选自著名都市情感类网络小说《老婆大人有点冷......
本报告以北爱尔兰女性作家安娜·伯恩斯的布克奖获奖小说《送奶工》第四章为翻译题材。该小说讲述了女主人公在北爱尔兰动荡不安的......
近年来,在国内外各类畅销书排行榜,悬疑类小说一直占据榜首位置,越来越多中国出版商开始引进国外优秀的悬疑小说。因此,悬疑类小说......
海外新闻是我们了解全球发展状况的一个重要平台,新闻能够带给我们一部分的知识储备和经验。商业新闻是新闻中的一个分支,商业新闻......
随着中国对外交往日益频繁,交往范围不断扩大,外交部例行记者会作为宣布中国重要外交活动相关信息、对外阐释中国对外政策工作的重......
《丰乳肥臀》是著名诺贝尔文学奖获得者莫言的代表作之一,是一部“史诗性”大作,是莫言尝试民间史诗性书写的成功案例。作品中涵盖......
本翻译报告选取心理学教授珍妮特·吉布森(Janet M.Gibson)的作品《幽默心理学导论》(An Introduction to The Psychology of Humor)为......
本文是一篇翻译实践报告。其翻译原文材料选自杰克·韦斯特曼的《应对虐待与忽视儿童的公共卫生问题》第七、八章。通过对原著料的......
基于关联原则,以某沿海旅游城市街道、景区等公共场所的官方语言景观英语标识为例,探讨语言景观翻译的关联性问题,并提出相应对策.......
Gutt的关联翻译理论,是在Sperber与Wilson关联理论的基础上发展起来的,其中的“语境假设”、“推理”、“最佳关联”、“最大关联......
本文是一篇基于美国畅销小说作家约翰·格里森姆的最新小说《卡米诺之风》中的人物对话写成的一篇翻译实践报告。该小说属于侦探小......
本文是一篇英译中笔译任务实践报告,译者选取Manas K.Mandal and Avinash Awasthi主编的《解读交际中的面部表情》(Understanding F......
将关联理论引入到电影片名翻译,需要考虑译者的文化认知、原语和目标语语境,在最佳关联和最大关联的选择中进行推理与关联,从而实现最......
随着经济全球化的不断发展和进一步深化合作的需要,各国在政治、经济、文化等方面的交流日益频繁。在这一过程中,口译作为一种特殊......
本翻译实践报告中国海关洋员庆丕的回忆录《在中国海关:四十七年的亲身经历》一书第十一和十二章作为研究基础。在所选章节中,分别......
本文将以关联理论为理论基础,基于关联理论的重要概念——“明示-推理”过程、最佳关联、语境效果和认知效果,结合n《唐顿庄园》中格......
本文是一篇以历史小说Across the Winding River《穿过蜿蜒曲折的生命之河》为材料的英汉翻译实践报告。该书由美国作家Aimie K.Ru......
广西旅游景介英译是广西旅游文化对外传播的有效途径之一,其翻译质量直接影响外国游客的理解及景介的对外传播效果.当前广西旅游景......
汉籍英译大热,吸引着国内学者涉足该领域。不可否认,汉籍英译促进了中国文化在英语国家的传播与交流。《诗经》作为中国第一部诗歌总......
概述关联理论的内涵。指出关联理论提出的明示—推理模式对英语阅读理解的过程及英语阅读教学的开展极具阐明意义和指导功效,两者......
西方影视剧作为我们了解西方世界,学习西方文化的重要载体必不可缺,但是,并非所有外来文化都是值得借鉴 的,因此我们应当取其精华,......
翻译的可译性是译学界争论的热点,本文试从关联理论的角度来讨论翻译的可译性问题,争取为翻译的可译性问题提供一个新的视角。
Th......
一、关联理论概述斯伯伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)在1986年出版的《关联性:交际与认知》一书中,提出了与交际和认知有关的关联理......