互文翻译相关论文
互文性指不同的文本之间相互影响、相互利用、相互指涉、相互渗透的关系,其中同一原文的不同译文之间也是一种互文关系。本文从互......
新闻评论又称为新闻言论,是媒体传播过程中评论性文章的总称.新闻评论是报纸、期刊、电视、广播等新闻媒介的核心与灵魂,是反映和......
中国的翻译有两千多年的历史,但对翻译的研究相当缓慢。可以说,直到20世纪90年代特别是21世纪,翻译研究才呈现出一片欣欣向荣的景象。......
基于语料库的互文翻译的篇章连贯重构
互文翻译研究是结合符号学和翻译学,拓宽、深化了翻译学研究的范畴与深度。目前,互文翻译......
英国古典文学《天路历程》是一部非常杰出的作品,被翻译成了两百多种文字在世界各地流传,而且《天路历程》与《圣经》有着高度的互......
互文理论是俄国翻译理论家克里斯蒂娃1967年提出的用于文学批评的一种理论。用互文翻译来分析古典文学英译本更有利于翻译理论的科......
上个世纪90年代,互文性视角开始广泛应用于各类文本的翻译研究中,但并没有应用于哲宗类文本的翻译研究。《返璞归真》是20世纪英国......
互文翻译观在翻译文化传播中主要贯穿着两条轴线,一条是作者和读者的轴线,另一条是此文本和其他文本的轴线,但在轴线上的双方并不......
对于2015年3月2日全国政协新闻发布会"大家都很任性"的翻译问题,需要从语境、互文性与翻译关系的角度进行讨论,深入分析"任性"一语......
期刊
为了提高京剧英译的效率和京剧文化对外传播的可接受性,本文从互文性的角度研究京剧剧本,分析了京剧剧本的互文性文体特征,指出京......
互文翻译指在翻译一部文学作品时广泛参照和利用相关互文资源的翻译理念,在借鉴其他文本的基础上力争产生精品译文。本文以《红楼......
<正>李白与杜甫被誉为唐诗世界里两座高峰:太平盛世中的李白以天马行空的想象张扬了浪漫主义情调,动乱时局下的杜甫以心系苍生的情......