外国著作相关论文
“文化大革命”对外国著作的翻译出版方面的破坏非常严重.其间翻译出版的外国著作数量极少,种类有限,涉及的国家不多;前期受的破坏......
【正】 外国著作的不同译本是否应算作同种书?提出这个问题,乍看似乎是多余的:既然是某一外国著者的同一原著,由于事业上的需要或......
【正】 编者同志:我在外交部办公厅搞英语翻译工作,看到了你们编的《出版工作》,引起我的一些想法,现写去供斟酌。一、我完全支持......
1997年9月27日《文汇读书周报》发表张远山《为什么没有索引》一文,提倡学术著作应该编索引。 该文指出学术著作不编索引的危害说:......
【正】 最近,商务印书馆出版了《帝国主义在满洲》一书的汉译本(早期苏联学者阿瓦林著,北京对外贸易学院俄语教研室译)。该书资料......
自我国参加伯尔尼公约和世界版权公约之后,我国公民和法人对外国人的作品就承担起相应的著作权义务;所有公约成员国国民的作品依我......
<正> 前言、后记,古称序、跋,是书的重要组成部分。但高明者写的序、跋,半页、一页足矣,两页的都少见。《牡丹亭·题词》仅234字,......
【正】 在文化建设事业的一大分野中做着重要工作而又没有受到足够重视的,恐怕要算是翻译工作者了。所以造成这一情况,有各种各样......
由于著作权法规的实施,台湾出版界引进海外著作权逐步走上正轨。去年,在“6·12大限”前后,台湾出版业者更是掀起购买外国著作......