意象对等相关论文
诗歌即意象,任何翻译都不能以牺牲原作的意象为代价。意象的翻译在诗歌翻译中的地位不容忽视。本章首先对意象及诗歌翻译中的意象......
意象概念可以从三方面理解,即作者创作中的心象、语言表达出的物化的符号形式和读者阅读时头脑展现的审美意象系统.在文学翻译中意......
意象是诗歌的中心元素,是诗歌中象征的载体,是诗人艺术风格的集中体现,翻译诗歌必须完整再现原诗意象.根据Newmark的"中心元素"理......
语言哲学的影响已经深入到了语言研究的各个层面,本文试图借助《语言与人类行为》一书中的哲学理论,从另一视角剖析翻译,并尝试提出借......
从文学翻译实践出发,结合翻译教学中遇到的情况及实例,提出文学翻译是一种从语言对等到意象对等,受制于各种规范的“文字游戏”,在此过......
谚语,是一个民族文化的缩影和精髓。它来源于生活,却高于生活,内容多与生产实践、风俗习惯、历史典故、文化文明、宗教伦理等息息......
卡明斯诗歌中的非常规因素具有巨大的表意功能,是对传统诗歌的创作题材和表现手段的大胆冲击与革新.在翻译过程中,译者应不遗余力,......