日汉翻译相关论文
党的十九大以来,习近平总书记曾在多个场合强调家庭建设的重要意义。他指出:“家庭是社会的基本细胞,是人生的第一所学校。无论时......
在中国五千年的历史发展长河中,儒家思想作为正统思想,其重要地位不言而喻。中日两国在历史上的交流源远流长,现代日本学者对《论......
我国孤弃儿童基数大,但近年来,我国儿童收养率连年下降,呈负增长趋势。虽然我国收养法律制度政策已逐步完善,但在具体实施的过程中......
该文立足于中日高语境文化,从中日语境文化在艺术审美、文学及语言表达上的差异入手,着重对比分析了语境文化差异下的中日语言差异,归......
随着经济迅速发展、生活节奏加快,压力问题已经成为了一个普遍性的社会问题。缓解压力对于个人乃至整个社会来说,都是一个及其重要......
关于历史文献翻译的探讨在全球学术思想中不断碰撞,交融,互鉴并成为社科研究过程中重要的一环,起着继往开来的关键作用,其中一些文......
该文从日语称呼用词等级性、表达方式暧昧性、男女用语差别性等最基本的特点入手,结合具体语言现象,对日汉翻译中的难点及其文化原......
吉本芭娜娜作品的一大特色被认为就在于其“通俗性”。吉本隆明说她是“读者专家”,吉本芭娜娜在创作过程中重视读者在阅读过程中......
日本在过去经历过几次上调消费税,其进程曲折坎坷充满了不确定因素。即便如此日本政府经过多番论证最终决定在世界经济不景气或有......
日本是世界上最大的动漫制作国,也是最大的动漫输出国。在全球播放的动漫作品中有60%以上都是来自日本。这些因素为日本动漫旅游的......
由新冠疫情的扩散所引发的经济危机给世界各国的金融市场带来了新的风险与挑战。在如此严峻的形势之下,同为东亚大国的中日两国需......
随着气候变化问题日益严峻,全球对气候变化也日益关注,目前已有172个国家和地区在该领域开展气候变化相关研究并发表论文,可见气候......
该文从日语称呼用词等级性、表达方式暧昧性、男女用语差别性等最基本的特点入手,结合具体语言现象,对日汉翻译中的难点及其文化原......
显化,指的是将原文中不清晰的语义、隐藏的结构在译文明示出来。1958年,法国学者Vinay和Darbelnet第一次提出了显化的概念,认为显......
日本人非常喜欢“三”这个数字,自古以来就有以“三”来并称名人奇事的文化,认为“三”这个数字具有独特的魔力和灵气。《杂学·日......
学位
本文利用自建新闻语料库,聚焦日汉翻译文本中句间连词的使用情况,对汉语翻译语言的特征进行探究,发现汉语翻译语言中句间连词的多......
夏丏尊是二十世纪上半叶杰出的文学家、语文学家、出版家和翻译家.现有研究对夏丏尊在文学、语文教育以及编辑出版等方面有一定成......
本文简单介绍了日汉翻译系统中汉语的分析结果树,主要论述日语生成的基本策略以及生成系统的设计与实现.汉语分析树是一棵基于格关......
任何一种语言中都有关于动作结果的表达.结果从概念上说,是指动作行为的结果,或动作行为所造成的状态.结果表达是非常重要的语法形......
日语中的"拟声词"是通过模拟声音形成的一类词,"拟态词"是用来描述自然界一切事物的样貌、状态、运动、变化以及人的心理状态......
研究生期间,笔者有幸参与了指导教师主持的《物语岩波书店百年史》(全三册)翻译项目,主要负责第一册部分章节的初翻。该项目入选了......
随着科技发展新的传播媒介不断涌现,互联网作为当代最具影响力的传播媒介之一,也自然推动着翻译领域的改革与创新,在新时代下探究......
随着气候变化问题日益严峻,全球对气候变化也日益关注,目前已有172个国家和地区在该领域开展气候变化相关研究并发表论文,可见气候......
小说《灰色的记忆》是日本作家久坂叶子根据自身生活经历编撰的作品。主要讲述了战争时期作者家族的没落以及当时作者心境的变化等......
域外汉学是中国以外的其他国家对中国文化进行研究的学问,也称为“国际汉学”、“海外汉学”,其中就包含日本的“支那学”研究。自......
全球化背景下,世界各国在科学技术领域相互交流、合作共存。其中,专利作为技术信息的重要载体,是共享和传播新兴信息技术的重要途......
近年,中日关系回归正常轨道并逐渐改善。新闻作为获取信息的重要途径,是中国人了解日本最为便利的方法。政治新闻是国家政治生活中......
文化背景包括地理环境、社会历史、宗教信仰与价值观念等。中日文化背景不同,导致一些带有文化背景的词语翻译困难。在翻译时要尊......
日语拟声拟态词数量极多,除了词典上的拟声拟态词,还可以再创,尽管拟声拟态词丰富了日语表达.但由于拟声拟态词本身的灵活性给日汉......
随着国际交流与合作的日益深化,翻译的重要性越发凸显,翻译理论与实践的研究也越来越受到重视,变译理论应运而生.变译理论的提出为......
翻译的最终目的就是要将文章的正确表达方式传达给读者,让读者更加明白文章的意思.但是,我们在实际的翻译过程中,却很难做到文章翻......
语言在使用时,一直受到逻辑思维的影响。翻译是通过理解原文然后组织语言,翻译成另一种语言符号,也需要译者的逻辑思维参与其中。......
常言道,语言是人类关系的重要桥梁.那么翻译工作就正如这一架桥梁.越来越多的学者认识到对等转换的重要性.但由于语言和文化上的差......
本论文从图里的描写翻译研究理论视角,采用对比描写方式,对丸山真男的『日本の思想』(《日本的思想》)两个中译本的翻译规范进行比......
太宰治是日本文学史上一位颇具争议的作家。1909年出生于日本青森县的一个地主家庭,由于他复杂的人生经历,太宰治生前曾被认为是一位......
学位
十九世纪的女性主义运动带来女性主义思潮,女性反对以男性为中心的社会制度,开始争取男女平等的权利,这标志着女性自我意识的觉醒......
接受美学理论是由以姚斯和伊瑟尔为代表的德国康斯坦丁学派在20世纪60年代提出来的文学理论。它的要旨是认为作品的意义来源于读者......
数量词,是时常出现在我们的日常生活中的词类。其精确的表达方式不仅使得语言得以精确量化,也使得我们想要描述的事物更为具体形象。......
众所周知,中国和日本都属于汉字文化圈,汉语和日语都使用汉字。曾经从中国传入日本的汉字,经过日本人的再创作,演变成为日语的固定词汇......
随着世界各国在各领域的相互交流日益增多,通过翻译进行的交流更是活跃。我国的翻译理论研究的起步虽然略晚,但受国外翻译理论的影......
在翻译中,虽然原文和译文经常呈现着一对一的关系,然而还有很多的情况下为一对多,或者不译或意译。在日语评价语气表现的汉译过程......
日语中的拟声拟态词使用频率很高,但汉语的象声词却并不像日语拟声拟态词那样使用频繁。因此,一部分的日语拟声拟态词可以翻译成汉......
芥川龙之介是日本大正时期“新思潮派”的代表作家,在日本近代文学史上占有重要的地位。《罗生门》和《鼻子》是芥川龙之介的早期......
三岛由纪夫的《金阁寺》是世界文学史上最著名的小说之一,许多翻译家进行过译介,本文研究的是由林少华翻译,青岛出版社2010年出版的汉......