翻译英语相关论文
如果翻译的语言因与原创的语言具有某些显著差异而成为一种语言变体,那么这些差异应满足三个具有统计意义的条件:1)特征差异具有统......
大学英语为大学的必备课程,随着教育的发展,对大学英语的翻译教学课程提出了更多的要求.本文立足于大学英语教学角度,分析了高校大......
有效的翻译教学能够全面提升高校学生的英语水平.基于此,本文从翻译教学在高校英语教学中的重要性展开论述,详细阐述了高校教育工......
自Baker (1993)倡导把语料库应用于翻译语言的实证研究以来,基于语料库的翻译研究取得了长足进展。语料库翻译研究采用定量分析与......
20世纪90年代以来,随着第二代大规模语料库的发展,“翻译共性”逐渐变成了当代翻译学中的热门话题之一。翻译共性的概念最早由Mona......
本文旨在基于语料库研究学术语域中翻译英语相对于原创英语的差异特征和翻译汉语相对于原创汉语的差异特征,并探究二者的共性,即在......
20世纪90年代初以来,语料库翻译学研究取得了快速的发展。这是一种利用翻译文本语料库和/或非翻译文本语料库来进行实证研究的新的......
翻译的语言可能会受原语的影响,这种现象被称为"原语干扰"(source language interference)或"原语透过效应"(source language shin......
针对翻译共性在以小说为体裁的英译本中是否存在的问题,采用对比的方法,研究同种体裁的翻译文本与非翻译文本中名词搭配。研究表明......