英汉大词典相关论文
一、翻译腔的定义翻译腔(translationese)也称翻译体,是译者在翻译活动中应尽量避免的一个问题。陆谷孙主编的《英汉大词典》中将t......
作为语言的三大要素之一,词汇是最活跃、最容易引起变化的因素.现代语言学奠基人之一的布龙菲尔德在他的(Language)中阐述道:“一......
汉语中“政府”一词指:“国家权力机关的执行机关,即国家行政机关.例如我国的国务院(中央人民政府)和地方各级人民政府.”[1]而翻......
近日复旦大学名教授陆谷孙先生的离世,引发了如潮纪念。在不了解情况的人们看来,一个以外语见长的教授,似乎与此番“纪念盛况”稍......
上海是我国重要的出版基地,有一大批默默耕耘、甘作嫁衣、在各自的岗位上做出了显著成绩的出版工作者,他们为上海出版事业的发展,......
在北京外国语大学陈德彰教授所著的《中国人最易犯的英汉翻译错误》(中国书籍出版社2008年1月出版)一书中对“Live and learn”和......
我在辞书出版社工作了四十多年,从助理编辑至编审,经手的书不算少.现在回想起来,每本书有每本书的特点,每本书有每本书的故事.到底......
“幽默”是个外来语,它来源于英语Humour的音译,译名最早见于北京出版的《语丝》杂志。台湾梁实秋主编的《远东英汉大词典》的解释是......
1 如何搞好翻译工作翻译工作,尤其是专业翻译,认真做起来是一件苦差事,译者逐字逐句,没有急功近利可图.原作内容不熟、词义把握不......
略评美国TheWorldBookDictionary(1981)中绳本文评论的对象即标题所列的英英词典(以下简称“TheWorld”)。这是一种国内教学、研究机构和英语乃至英汉翻译专业工作者手头几......
【正】 其实,《英华大辞典》不需要我来作介绍,凡是在五十年代和六十年代初期做过翻译工作(当然是指英译汉)的同志,无不熟悉这本词......
【正】陈中绳先生在《词语翻译随笔》(见《中国翻译》1987年第3期)中,谈到了"律师事务所"的英语译......
有“脑”是有电脑,不是有头脑,只是脑子大了一些。第一次托人把电脑买回家,我不敢开机,更不敢按键盘,似乎一按下去,马上就会引爆原......
英语辞格metaphor在国内出版的辞典和一些讲修辞的书籍中,几乎无一例外地译成“隐(暗)喻”.例如,《新英汉词典》译为“隐喻”;《远......
英语中foreign aid是什么意思?陆谷孙主编的《英汉大词典》的释义是"外援";戚云芳主编的《实用外贸英汉词典》的释义是"国外援助"......
我们说汉语的往往喜欢利用谐音字激发对同音异体异意词的联想。笔者姑妄把这时使用的谐音字称为“trigger word”,所激起的同音异......
【正】 上海市印刷三厂电脑照排《英汉大词典》,经过一年半的紧张工作后已圆满完成。《英汉大词典》上卷800余万字,字体10多种,符......
【正】 十余年来,其中除曾有一部分时间回校上“第一线”外,始则编《新英汉词典》于前,继而参加《英汉大词典》的编写迄今,终日和......
【正】 作为本市《英汉大词典》编写组的代表之一,我最近有机会访问了美国东海岸各主要词典编写班子及出版商,并应邀参加了北美词......
【正】 引言在中国,辞书编纂的历史悠久而有趣。已知的最早一部字书《史籀篇》编纂于春秋时期(公元前770—前476年);中国最早的双......
【正】 本文的目的在于探讨最近出版的一些汉英、英汉双语词典中释义与例证之间关系的处理。针对这一目的,我分析了《汉英词典》和......
【正】 双语词典是汇集一种语言(即“来源语”)里的词语,用另一种语言(即“标的语”)进行对译或加以解释,供人查阅的工具书。同编......
【正】 《英汉大词典》编委会于5月10日在上海举行《英汉大词典》质量讨论会,邀请中外有关英汉语言方面的知名学者和辞书编纂专家,......
【正】 我在给《高等师范院校英语教材》定稿时曾遇到一个疑难——如何确定jam一词在“It is jam for the intellectual snobs who......
【正】 不久前读了“《英汉大词典》简介”,浮想联翩。“简介”中说:《英汉大词典》自始至终坚决贯彻独立研编(而不是编译)的编纂......
【正】 一次偶然的机遇使我得到一份《英汉大词典》的样稿。从头至尾细读之后,发现这部词典的确有一些胜过其他英汉词典的特色,还......
【正】 《英汉大词典》是1975年国家中外语文词典编写规划内最大的一部英汉词典,编纂工作已进入第14个年头,上卷(A-L)1989年8月问......
【正】 多年前就曾听说,我师葛传椝先生在三、四十年代间与著名的英国语言学家 H·W·福勒(Henry Watson Fowler)及其弟 A......
关于英汉词典的演进我国英汉词典的发展,自1865年至今,大致经历了三个时期,即从直接翻译某一蓝本开始,到有原则地汲取众家之长,最后是独立研......
【正】 我们迎接又一个新的春天,迎接全面改革我国经济体制关键时期的第七个五年计划的第一个春天。回顾第六个五年计划时期,我们......
【正】 在历经10多个春秋、克服重重困难之后,我国第一部独立研编的大型英汉语词详解词典——《英汉大词典》(上卷)终于问世了!(下......
美国迈克尔.哈特的The100A Ranking of the Most Influential Persons in History一经出版,妈在美国及全球产生了不小的影响,1988年湖......
《英汉大词典》不仅收录普通语词,而且还收录人名、地名、组织机构名、历史事件名、商标名等专有名词。该书副主编吴莹同志将其称......
【正】 由上海辞书出版社、中国大百科全书出版社上海分社、《汉语大词典》编纂处、《英汉大词典》编写组等单位发起组织,为广大辞......
【正】语言学家萨皮尔曾指出:“语言的词汇多多少少忠实地反映出它所服务的文化。”(1985:196)换句话说,语言的三大要素,即词汇、......
在杨立民等同志编著的《大学英语教程》第三册中有几组易混淆的词,现对他们进行辨析: 1、contemptuous;contemptible contemptuo......