语用等效原则相关论文
语用翻译的核心是语用等效.文化作品的翻译要译出原文的语用功能,可采用归化策略就能实现语用翻译的目的.本文首先讨论了利用语用......
本文从语用学的观点,分析英汉翻译过程中应注重等效原则。作者依据语言等效翻译理论分析了翻译过程中应考虑到的语境以及文化两方......
广告是企业宣传和推销产品的重要方式之一。成功的广告语翻译是协助开拓国外市场、占据国外市场必不可少的第一步。由于广告语具有......
翻译活动至少要涉及两种语言文化传统,因而如何理解原语的语用涵义和文化特征,如何用最贴切的翻译策略使之成功地反映在译文中,这是任......
商标名的翻译在对外商品推广中的作用越发重要,然而我们既高兴地看到许多商标名的佳译,又遗憾地读到一些非常拙劣的译例,因此本文......
商标是企业宣传和推销产品的利器。由于商标词具有特定的语用功能 ,语用等效原则最适宜作为商标翻译的指导性原则。根据此原则 ,在......
本文从语用等效原则的理论出发,结合商标品牌的翻译的特点,结合实例,分析国外驰名汽车品牌的翻译方法,指出汽车品牌的翻译可以采取......
本文通过列举商务翻译中的广告、商标、旅游、商务信函和饮食等翻译来说明语用等效原则对翻译的指导作用。要达到等效,不仅要了解......