语言不可译性相关论文
根据卡特福德在其著作《翻译的语言学理论》中的理论,可译性的限度分为语言上的不可译性和文化上的不可译性.通过具体例子阐释俄汉......
本文试图从符号学视角探讨语言的不可译性。通过阐述语际转换机制梳理语言的不可译性。从语言本质上看,任何两种语言之间都必然存......
Catford提出不可译性分为两种情况,印文化的不可译性和语言的不可译性。本文通过一些翻译实例着重论述了语言的不可译性,并提出了处......
《论语》是孔子思想的集中体现,也是先秦典籍中最具影响力的一部著作,其内容涵盖了哲学、政治、经济、教育、文艺等诸多方面,对中......
文章主要讨论了翻译中的可译性问题,并对卡特福特关于文化不可译性最终将由语言不可译性来解释的倾向提出了异议。通过定量分析英......
由于不同语言之间自身结构和所代表的文化之间的差异,语际翻译存在着一定的限度。通过具体的例子,从语言不可译性和文化不可译性两方......
文物陈列介绍词翻译涉及大量文化和语言信息。目前在博物馆的展品翻译中,存在大量文化和语言信息丢失的现象。本文就不可译性作为视......