鸠摩罗什相关论文
鸠摩罗什之偈关乎翻译和交流的可能性及其条件,应与“嚼饭与人”结合起来理解,才能完整把握他的翻译思想,因为二者本就出自同一段文字......
僧肇思想探究伍先林僧肇(384—414),俗姓张,京兆(今陕西省西安市)人。他是我国东晋时期重要的佛学理论家之一。早年研习老庄,尝读老子《道德经》......
黑水城出土西夏文献中保存有西夏文《金刚般若经颂科次纂要义解略记》的两个版本。其正文似为属于圭峰宗密体系中的《金刚经》的注......
《贤劫经》是鸠摩罗什不见传于世的三部译作之一,该经的传世本为竺法护所译,而鸠摩罗什译本早在6世纪便已亡佚。本文通过藏汉平行......
对比早期佛教文献的描述,鸠摩罗什历史形象在唐代出现“圣化”.文本中不仅新增“吞针”“纳镜于瓶”的神异传说,还将罗什纳入优填......
读鸠摩罗什的图说版本《金刚经》,优美的汉语表达,矗立起另外一座语言的佛塔,后有人推荐南怀瑾的《金刚经说什么》,也读了大半部分......
一、中土观音感应信仰的兴起随着佛教在东土的传播,观音菩萨也逐步为人们所熟知和信受。西晋太康七年(286),竺法护译出《正法华经......
习近平同志将“丝路精神”的核心概括为“和平合作、开放包容、互学互鉴、互利共赢”。鸠摩罗什是公元4—5世纪丝绸之路上重要的历......
敦:厚;煌:煌煌,辉煌——《简明古汉语字典》这样分别解释敦煌两个字的含义。我们是不是可以这样形容:人类敦厚辉煌的大敦煌!从佛教......
本刊讯中国佛教协会常务理事、甘肃省佛教协会副会长、武威市鸠摩罗什寺住持理智法师因病医治无效,于2007年8月8日安详示寂,终年42岁......
东晋时期,长安和庐山是我国两大佛教中心,鸠摩罗什和慧远分别是当时我国北方和南方的佛教巨子。慧远和鸠摩罗什保持联系十多年,使南北......
对中国传统译论丰厚遗产的重新发现和整理,是建设中国特色翻译理论的题中应有之义.中国佛经翻译史上的主要翻译家之一鸠摩罗什开启......
中国特色翻译学的构建一方面注重国外翻译理论的引入,另一方面也要对中国自己本土的古典翻译理论继承创新.鸠摩罗什所提倡的重文藻......
S. 797、S. 6661、BD03375三件六朝《十诵律》写本,其文本结构和内容与唐宋之后的藏经本均有很大的不同.结合《十诵律》的翻译史,......
有过两次被逼婚经历的鸠摩罗什,对婚姻的认识可谓刻骨铭心.尤其当他被姚兴逼迫留下“聪明种子”,一次性娶了10位美女不得已大破其......
@@僧肇(公元384-414年)是我国东晋时期一位著名的高僧,他师从鸠摩罗什,接受并传播佛教大乘中观般若学,有《不真空论》、《物不迁论》和......
古龟兹石窟壁画是中国艺术的瑰宝也是世界艺术的重要组成部分.本文从文化人类学的方向来研究新疆龟兹壁画艺术,从它的人文地理环境......
《统万城》是高建群的封笔之作,小说分为主副两线,主线记叙了大夏国国君,统万城的缔造者,堪称一代枭雄的末代匈奴王赫连勃勃叱咤风......
有三个译本:一为月氏国三藏法师,竺法护初译此经,名正法莲华经,共有十卷,二十七品;一为龟兹国,三藏法师鸠摩罗什译,名妙法莲华经,......
以前误认为是《阿弥陀经》的回鹘文佛经残卷Abitaki,不是鸠摩罗什的同名译本,而是译自已佚净土宗的汉文佛经《大白莲社经》。这里......
鸠摩罗什与利玛窦分别是中国两次翻译高潮中的代表人物,鸠摩罗什作为一个异国僧人,在中国第一次翻译高潮,即佛经翻译浪潮中,极大地......
佛经翻译拉开了中国翻译史上大规模翻译活动的序幕,对中国语言、文学、哲学、思想等方面产生了深远的影响,学术界对佛经翻译的研究也......
所谓同经异译,就是佛教史上对于同一部经典,不同译者所译出的不同汉语译本。关于同经异译的比较研究由来已久,但一般都限于佛学研究的......
鸠摩罗什是姚秦时期著名的佛经翻译家,翻译出了大量的佛经。学者们习惯把鸠摩罗什之前的译经称为旧译,把鸠摩罗什之后的译经称为新......
本文在前人研究成果的基础上,从共时和历时的角度对鸠摩罗什译经中的副词进行了全面系统的考察,详细描写和分析了什译中511个副词......
《东晋文艺系年》“出经”相关内容存在诸如体例不纯、 标目重复、 引文有误、 引据材料时代偏后等问题.现予辨正.......
■颇负盛名的户县农民画每年可为当地带来几百万元的收入■位于户县北郊的东韩村有“陕西第一村”之称■户县秦镇草堂寺的“草堂烟......
昙无谶(385 ~ 433)天竺(今印度)人.幼年出家,遍诵佛学经典,20岁时佛学造诣已达到了很高的境界,西域称为大咒师.他云游求法,东至龟兹,......
鸠摩罗什,出生于古代西域的龟兹国,是东晋时后秦的一位高僧,译经家。 他7岁随母出家,初学小乘经典。9岁随母赴罽宾(今克什米尔地区)从......
摘要:出生在西域龟兹古国的鸠摩罗什,在短短十几年中,通过对近四百卷佛教典籍的传译和阐发,在中国历史上第一次把印度佛学按本来面目介......
本文以鸠摩罗什为线索,以克孜尔石窟的遗存为依据,将鸠摩罗什与公元四世纪上半叶至公元八世纪以后的克孜尔石窟造像的基本特征作一......
译者在翻译活动中的主体性怎样实现?译者本人如何自我体认这种主体性?本文通过心理认知分析,指出整个翻译过程,从前翻译阶段起,就......
佛教经过两千五百余年的发展历史,已从印度本土走向全世界,其经典被译介成为多种文字,这些正是因为有了翻译家,才能让人类文化得以......
僧睿所撰介绍了鸠摩罗什翻译的一些情况,指出鸠摩罗什译出此经后在翻译的过程中继续修改此经,并以9对词语为例谈及鸠摩罗什翻译及......
义净(635—713)是唐代仅次於玄奘的求法高僧,他也与鸠摩罗什、真谛、玄奘并肩为中国佛教史上的四大翻译家之一。他从海路至天竺求法,长......