目的论在英汉法律翻译中的应用

被引量 : 8次 | 上传用户:huangxiaojie33
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文探讨了目的论对英汉法律翻译的指导作用。首先,本论文简要回顾了法律翻译在中西方的发展史,概述了过去三十年来法律翻译研究在中国的发展情况。在此基础上,总结出:与其它领域的翻译相比,尤其是与文学翻译相比,国内的法律翻译研究在数量上和质量方面都相对落后,而且缺乏特定的权威性的翻译理论来指导法律翻译。其次,文章从词汇、句法和语义三个方面具体论述了英语法律文本的语言特点。为解决英汉法律翻译中的语言方面的问题做了铺垫。接着,文章回顾了目的论的发展背景和过程,重点介绍了目的论的三大法则:目的法则、连贯法则及忠实法则。之后本论文阐述并论证了目的论的三大法则及忠诚原则作为指导理论对法律翻译的适用性。最后结合实例探讨了目的论指导下的英汉法律翻译具体技法的运用。通过以上分析,本文最后结论为:目的论可以有效指导英汉法律文本的翻译。同时作者也指出了此次研究的不足。
其他文献
理想的关节置换假体不仅要具有较高力学强度及低弹性模量,假体表面还应具有一定大小的微孔结构,以利于骨组织能够紧密地嵌合和长入假体的微孔中,增加假体术后的稳定作用;随着
随着科学技术和市场经济的飞速发展,制造型企业的竞争日趋激烈,先进制造业将成为制造业的主力军。先进制造业的发展依赖于其先进的生产工艺和管理水平,一套先进的自动化系统
当前交通肇事罪是多发型犯罪,在实践中交通肇事因逃逸致人死亡的现象也很常见。我国刑法第133条对此特别规定,“交通肇事因逃逸致人死亡的,处7年以上有期徒刑。”在司法实践
糖尿病性视网膜病变是以视网膜新生血管性增殖为特征的一种致盲性眼病,随着人们生活水平的提高,糖尿病日益成为我国威胁人类健康的常见多发病,与此相应,糖尿病性视网膜病变的
作者服务的FX燃气公司,作为上海近郊的一家区域性质的燃气公司,成立于1996年。经过短短15年左右的发展历程,公司经历了从无到有,从小到大的巨大变化。公司的业务范围从管道天然气
我国正处于社会转型、体制转轨、利益调整的特殊时期,利益格局的调整与社会控制模式的变更,社会分化与社会流动的加速,使社会矛盾和冲突日渐增多并且引发了许多不同程度的群体性
20世纪70年代初产生于欧美的以培养学生社会交际能力为根本目标的交际教学法日益受到人们的重视。在不断应用和推广这一教学法的过程中,人们越来越关注作为交际教学法基本原理
学生的学习状态作为考察学生学习效果的一个重要切入点,对学生的学习起了至关重要的作用。本文在前人研究的基础上,通过问卷对暨南大学华文学院华文教育系本科留学生和应用语言
重庆开县是农业大县、人口大县,也是著名的资源大县。农耕文化源远流长,为农业生产和人民生活服务提供了大量的民间工艺。临江镇是开县的人口重镇,劳动力资源丰富。历史上,临江人
智能电网是将供电端和用户端的所有设备通过传感器和信息通信设备连成完整的用电信息的交互网络,因此,构建可靠稳定的用户与电网的交互式用电是实现我国信息化、自动化和互动