《完美世界—中西乌托邦小说研究》选译及翻译报告

来源 :云南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:minhu315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译报告是对所选文本翻译过程中运用到的翻译策略和方法的分析报告。报告由项目介绍、理论框架、翻译策略和方法及其结论四个部分构成。选译文本源自杜威·佛克马(Douwe Fokkema)的作品《完美世界——中西乌托邦小说研究》的第一章(简介)(pp.15-26)和第八章(小规模社会主义实验或十二开的新耶路撒冷圣经)(pp.195-202)。第一章主要论述了乌托邦小说的起源,乌托邦与反乌托邦的对立以及中西方乌托邦思想的差异。作者在开头探讨危机时代的乌托邦小说时,以四大假设为指导,首先讲述了有利于乌托邦小说创作和接受的文化条件和历史条件,接着讨论了世俗化进程中人们对乌托邦世界的向往。第八章探讨了19世纪初期,中西方作家对美好世界的进一步探索,试图从其中找到解决各种社会问题的答案;主要讲述了伊卡利亚岛上的一个理想的乌托邦世界的故事。在翻译报告部分,首先介绍了原文、原文作者和翻译任务的意义,再介绍了指导本项目的理论框架。然后结合实例与翻译策略进行详细的阐释。本项目以尤金·奈达的“功能对等”理论为指导,认为译文应当是指“从语义到文体,在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的信息”;在翻译策略和具体技巧的选择上,项目译者从词汇、语法和语义等层面,采用了:一、意译法;二、将英文中的被动语态转变为中文的主动语态;三、平行结构,顺句操作,变词为句等等;最后,是项目作者对于翻译实践报告的总结。本项目对于人们了解中西方乌托邦小说及丰富相关作品的翻译实践有一定的启示意义,既可为中文读者了解西方乌托邦小说提供素材,也可为翻译人员提供参,也对今后进行更多的乌托邦式小说翻译起到一定的借鉴作用。
其他文献
锅炉作为电厂中的主要设备对于电厂的整个运行都有重要的影响.通过煤炭作为原料来促进锅炉运行产生热能时,在煤炭的燃烧过程中会释放大量的烟尘,附着在锅炉表面,长时间累计就
矿山生态修复工程的开展是为了避免矿山生态结构持续恶化的重要措施,其在实际中具有极高的现实意义,为了使矿山可以科学、持续的发展必须要在其生态恢复研究理论的基础上对矿
中国著名先锋企业——科龙,13名董事会最高层管理者五年来薪酬总额超过一亿元人民币;2001年,亏损15亿多元的“科龙”,其总裁的年薪比当所的美国总统克林顿还要高出4倍;比排在
政治漫画是一种视觉语言型的舆论新闻话语,它结合了图像和语言两种符号。多模态隐喻指的是隐喻的一种,其中源域和目标域分别由不同的符号形成。本文从认知的角度出发,将概念
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
一、引言信息技术的发展使得许多新型的电子商务模式应运而生,网上拍卖就是其中之一,它是买卖双方建立交流与互动的机制,共同确定商品价格和数量,从而达到均衡的一种市场经济的过
目的:观察艾司洛尔对围手术期间出现的快速型心律失常(ST,PSVT,Af,AF,VPBS)的疗效.方法:63例手术中出现快速型心律失常的病人(男性34例,女性29例;年龄46 a± s 16 a),术
曝气设备是在对环境工程中的水进行处理时基本上都会用到的,这种设备能够将空气注入到污水中,接着对水进行搅拌,这样就会使空气中的养分也快速的流动起来,污水中的微生物就会
本篇学位论文是一篇翻译实践报告。翻译原文《翻译学研究方法》(Research Methodologies in Translation Studies)主要介绍了不同翻译研究(即作品导向型研究、过程导向型研究
建筑施工过程中,工程管理质量直接决定了整个项目建设的进度和质量,建筑工程是综合了设计、施工、决策以及验收等工序为一体的复杂性项目,各个环节关联性极高,想要实现建筑施