【摘 要】
:
本文为一篇汉英口译实践报告,所报告内容是关于译员所做的一场历史讲座的交替传译实践。讲座题目是“中国为何”。本讲座涉及中国历史知识,从主题和内容上都有一定专业性。口
论文部分内容阅读
本文为一篇汉英口译实践报告,所报告内容是关于译员所做的一场历史讲座的交替传译实践。讲座题目是“中国为何”。本讲座涉及中国历史知识,从主题和内容上都有一定专业性。口译实践结束后,结合释意学派的脱离原语语言外壳理论,对此次交替传译实践进行分析,并针对脱离原语外壳提出了应对方法。本报告首先介绍此次案例分析的理论基础,即脱离原语语言外壳理论。进而,译员从语言的差异性和交替传译特点两方面分别论述了脱离原语语言外壳在交替传译中的可行性。接着,列举了此次口译实践中由于未能脱离原语语言外壳所造成的误译。最后,结合此次交替传译实践,提出了在口译中脱离原语语言外壳的应对方法,分别是解释说明、转换表达、删减归并以及逻辑加工。报告中介绍了本研究的主要启示,并结合此次口译实践,就如何增强释意能力从口译的输入和输出两方面给出了三点建议。它们分别是提高原语理解能力、加强专业知识储备和提高目的语的表达能力。全文分为四个部分,前两个部分对此次口译任务及其实施过程进行介绍。第三部分为案例分析。本文第四部分为结论,对整个研究进行了总结。同时,还指出了此次研究不足之处。希望此次对汉英交替传译实践的分析,能够帮助译员及其他译员在以后的口译实践中更好地运用脱离原语语言外壳理论。
其他文献
为合理开发刚果(金)某复杂氧化铜钴矿提供依据,对该矿样开展了工艺矿物学研究。研究结果表明:该氧化铜钴矿属于深度氧化复杂铜钴矿,矿石中的铜、钴元素可综合回收。铜矿物的产出
在跨文化交际中,具有不同民族文化背景的人,在进行语言交流时,其语言渗透着各自民族文化的特质。不了解本族文化与异族文化相关内容的某些差异,就会产生文化冲突。 本文通过
随着我国社会经济和现代化企业的不断进步与发展,培养高素质、高技能人才越来越成为社会发展的迫切需要。在企业中要想对高技能人才进行培养和使用,就必须要建立科学有效的高
随着信息技术的迅猛发展,以网上交易为核心内容的电子商务也得到了迅猛发展。电子商务最显著的优势是:极大程度地简化了业务流程,有效地降低了经营成本;提高了企业间信息交换
根据平安证券日前发布的万福生科补偿基金有关公告,符合赔偿基金有关条件的万福生科投资者需从5月20日起通过补偿基金网站进行网络二次确权。$$ 根据补偿流程,平安证券补
区域创新是区域竞争力的主要推动因素,在经济全球化的背景下更是决定一个地区、一个国家综合实力的关键因素.通过收集创新能力指标的相关数据样本,采用TOPSIS分析法和聚类分析
本文是一篇翻译实践报告,翻译的原文是戴夫·格雷,著名视觉思维及信息咨询及设计公司XPLANE总裁之前出版的一部作品《游戏风暴》的前两章及第三章的部分内容,该作品包含了 80
市场经济条件下,如果公有制企业采取如下要素投入原则:是否追加生产要素取决于该生产要素是否能够带来纯收入增加,则公有制企业是高效率的。这就是公有制企业高效率的充分条
伴随着经济的全球化,各国跨文化的合作与交流日益增多。近年来,传媒技术的迅速发展使得网络传媒成为人们交流的一个重要渠道,互联网上的访谈节目也越来越受到人们的青睐。然
初始扰动是影响舰载武器发射精度的主要因素,但无法由试验测得。建立半约束期内火箭弹绕弹轴转动方程组模型,通过有限幅值随机激励仿真,得到了不同位置下舰船摇摆引起的舰载火箭