外语课上语码转换的互动分析

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hengheng5251984
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该论文针对母语在外语课上没有一席之地,应该禁用的观点提出置疑.过分强调母语在外语教学课堂上的作用显然是荒谬可笑的,但完全禁用母语是站不往脚的,是轻率的.盲目实现纯英语的外语课在限制了不必要的语码转换的同时,也牺牲了必要的母语支持所提供的宝贵的学习机会.作者通过听课、录音、问卷及访谈等手段,对在河北师范大学外国语学院八位精读课教师及学生的大力配合下所收庥到的材料进行分析,发现了语码转换在师生课堂交流活动中所体现出来的一些规律,从互动的角度探讨了语码转换发挥的积极作用.通过对语码转换所做的动态分析,发现适时适量的母语支持是非常宝贵的交际资源,它可以帮助学生理解、鼓励学生积极配合和鼓励学生主动协同,语码转换的互动功能可以为学生提供非常宝贵而且有效的学习机会.
其他文献
文化翻译自然会涉及到译者对文中文化因子的处理方式-或以源语文化为归宿、保留其文化因子,或以目的语文化为归宿、用地道的译语表达形式和相应的文化因子进行翻译.这两种可
高校外语系引进外籍教师由来已久。外籍教师的教学改善了我国的英语教学环境,同时也增进了跨文化交流。然而,中外教师有计划地进行合作教学在国内报道中并不多见。近几年,作者先
随着国内社会“新中产”力量的崛起,家电消费不断升级,本土化创新不断涌现,中国洗碗机市场迎来“天时、地利、人和”的新时代,一跃成为厨房新宠。  去年中国洗碗机产品销量增幅迎来三位数的爆发式增长,洗碗机已经发展成为中国家电行业增长速度最快的品类,普及率已由多年前的1%跃升至如今的2.5%,一场洗碗机消费普及的“超级台风”正在中国厨电市场的“蓝海”洋面形成。  洗碗机市场迎来全面觉醒,爆发在即  洗碗机
托马斯·哈代是英国19世纪末20世纪初的现实主义小说家,是现代主义的开先河者.性格与环境小说是其最值得推崇和最具代表性的作品.其中《还乡》是他第一部悲剧性和非常重要的
在第二语言习得与个人差异的研究中,学习动力一直是研究者们关注的最重要的研究领域之一.无数的研究和试验证明学习动力是第二语言学习的一个关键因素.然而目前,大多数对于学
测试是一个尚有许多问题需要研究的领域,专业英语测试也不例外.在大多数专业英语课中,阅读或翻译被用来评估学生的成绩,而忽略了学生的听力、口语和写作的评估.这种评估方法
P公司是一家专做小家电出口的外贸型企业,拥有专业的销售团队。近两年,该公司也组建了一家自营工厂,从事小家电产品的研发生产。P公司创建至今,已发展成集进出口贸易和小家电生产制造为一体的工贸企业,产品远销欧美国家。  一.P公司大众营销存在的问题  P公司从成立以来,其大众营销历程可分为如下三个阶段:  第一阶段:以参加国内广交会为主的营销模式。在这段时期,P公司的客户主要蕴含香港、台湾以及东南亚等亚
语言输入的重要性一直备受二语习得领域研究者们的关注。Krashen(1985)的输入假说认为,足够的可理解性输入是语言习得的重要前提。Schmidt(1990)的“注意假说”强调意识(awareness)
纳森内尔·韦斯特(1903-1940)是二十世纪美国文学史上的一颗流星.他虽然一生短暂,但他在文学界产生的影响却越发光大.韦斯特是美国现代文学史上个性独特的作家.他主要创作于3