【摘 要】
:
本文以目的论为理论指导,采用实例分析的研究方法,试图以一个新的视角研究美国个体防护装备产品标准的翻译策略。通过对防弹衣、防刺服产品标准的词汇、语法、结构及文本类型等
论文部分内容阅读
本文以目的论为理论指导,采用实例分析的研究方法,试图以一个新的视角研究美国个体防护装备产品标准的翻译策略。通过对防弹衣、防刺服产品标准的词汇、语法、结构及文本类型等特点的分析,结合大量翻译实例的研究,得出以下结论:美国个体防护装备产品标准翻译过程中在目的论三大法则的指导下,可以采取直译、意译、归化、异化的翻译策略,通过加注、删减、改编、拆分、词类转化等具体方法更好地表述译文。同时还要遵循科技翻译严谨忠实的风格。因此,翻译者可以在目的论的指导下灵活运用翻译策略,更好地达到信息有效传播的目的。以目的论作为翻译的指导理论,为美国个体防护装备产品标准翻译研究开辟了一个全新的视角。
其他文献
随着中国加入国际世贸组织,经济迅速发展,全球化和跨国合作机会越来越多。英语作为国际经济交易的媒介,英语的使用也变得更加重要和广泛。商务合同具有法律效力,在商务活动中起着
为了研究中国网民对中美CEO非母语演讲的态度,本论文考察了新浪网上我国网民对小米科技董事长兼执行官雷军和Facebook总裁扎克伯格的一次非母语演讲的评价。研究采用策略抽样
在电竞比赛赛场,我们可以看到观众高举着各式各样的应援物,为喜欢的战队加油助威。这些应援物里有类似于“xxx加油”比较正经的,也有“我要给xxx生猴子”比较调侃的,还有各种选手动漫画像的扇子。样式和形式不尽相同,却都能看出应援人的用心。 应援人基本上分为两种,一种是以俱乐部为单位,由战队官方所制作并发放应援物。另一种是以粉丝个人或者小团体为单位,由民间自发组织制作应援物。 雷雷就是众多粉丝应援中
美国总统就职演讲是非常重要的政治语篇,它反映了美国总统对国内外事情的政治观点。能否使民众支持并信服他的政治观点,语言技巧非常重要。本文运用韩礼德的语法隐喻理论和区分
随着经济全球化的发展,国际商务活动日益频繁。跨国商务谈判是一项重要的国际商务活动,并且越来越多地被各国商务人士看作是实现商务战略的一个重要管理过程。许多学者已经认识
哥特式小说是十八世纪末出现的一种新的文学模式,神秘恐怖的色彩和令人压抑的气氛为其主要特点。19世纪20年代后,哥特式小说在美国迅速发展并对美国文学产生了深远的影响。作