汉英翻译中的语篇连贯和实现策略

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:songyong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着翻译研究从字词层面转向篇章层面,越来越多的译者开始意识到语篇连贯对于翻译而言至关重要。可以说,翻译的过程就是重建语篇连贯结构的过程,在解读原文的连贯特征的基础上进行转换,通过两种连接的手段,即语句间的衔接和语篇结构的连贯性,来实现译文的语篇连贯。本论文以《全球城市》汉英翻译项目为例,运用文献法、归纳法和比较法,探究译文语篇连贯的实现策略。通过对原文的深入分析,本论文总结了原文的语篇连贯特征:隐性衔接为主、连贯结构松散和存在连贯失当。结合汉英语篇连贯的理论,同时对比初译稿和审校稿,本论文提出了合理使用衔接和重建连贯结构两个策略。具体而言,译者可以通过保留原文衔接手段、转换原文衔接手段和增添译文衔接手段来实现译文的衔接;通过调整信息排列、改变推进层次、尽量保持主语一致并在必要时补正连贯失当,从而在译文中实现语篇连贯。本论文探讨了如何实现译文的语篇连贯,以期为从事汉英翻译的译者提供一些思路和借鉴,力求产出衔接得当、逻辑顺畅的译文。
其他文献
幻影2000是法国政府于1975年12月18日决定选用的超音速战斗机种。计划要求,到八十年代中期以后它将代替幻影Ⅲ作为法国空军的主力战斗机。这种飞机主要发展三种型号:防空截击
期刊
目的探讨帕金森病(PD)伴发便秘患者的临床特征、影响因素及其对生活质量的影响。方法采用自行设计的调查表连续收集2018年3~9月就诊于西安交通大学第一附属医院神经内科的122
5月17日,2014年湖南省职业院校技能竞赛(高职组)会计技能大赛在长沙民政职业技术学院落下帷幕,本次大赛共有35支队伍140名选手参加比赛。我院经济管理系由李蜀湘主任任领队,胡春秀
“凡图必有意,有意必吉祥。”中国传统吉祥图案作为中华文化的重要组成部分,已经深入到人们生活的各个方面:家用纺织品、生活家具、装饰品等等,都可以发现传统吉祥图案的影子
近年来,枫木桥乡中心学校以创建教育强乡为目标,不断优化办学思路,力促教育均衡发展。筹资2200万元,学校面貌焕然一新为改善办学条件,枫木桥乡中心学校采取"两条腿"走路筹措教
流动性泛滥,物价上涨,通货膨胀预期增强,房价屡控屡涨,贫富差距扩大宏观调控面临两难,本文就此提出自己的意见和建议.
种公羊饲养管理技术规程王泽文(内蒙古锡盟技术监督局)1内容和适用范围本标准规定了种公羊的饲养、管理及防疫保健的技术方法和实施内容,适用于北方牧区、农区养羊专业户或国营农
目的:分析对阑尾炎手术患者施行优质护理干预在预防切口感染方面的效果.方法:将在偃师市人民医院感染管理科进行手术治疗的160例阑尾炎患者随机分为A组和B组,每组各80例患者.对
本文重点分析了饲养肉羊需要注意的技术要点,分别介绍了种公羊、母羊、羔羊和育成羊的饲养管理方法,以期为广大养殖者提供有益的帮助。
绩效管理作为一种科学的战略管理方式,成为高校加强辅导员队伍建设的一个有效工具,发挥着越来越重要的作用。如何通过优化高职院校辅导员的绩效管理进而提高辅导员的整体素质