论文部分内容阅读
本次翻译任务是翻译日本防卫省发表的新版《日美防卫合作指导方针》。“指针”的目的是确保日本从平时到紧急事态整个过程中的和平与安全,确保亚太乃至更广阔区域的稳定、和平与繁荣。“指针”的内容是明确规定了两国的分工、任务以及合作与协调方式的总体框架及政策方向。翻译报告一共分为四个部分。第一部分,译者首先简单描述了此次翻译任务。第二部分详细记录了翻译过程。第三部分主要是在理论的指导下用实例分析公文翻译过程。第四部分总结了此次翻译过程中遇到的问题和受到的启发。