《日美防卫合作指导方针》翻译报告

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:esinstra
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译任务是翻译日本防卫省发表的新版《日美防卫合作指导方针》。“指针”的目的是确保日本从平时到紧急事态整个过程中的和平与安全,确保亚太乃至更广阔区域的稳定、和平与繁荣。“指针”的内容是明确规定了两国的分工、任务以及合作与协调方式的总体框架及政策方向。翻译报告一共分为四个部分。第一部分,译者首先简单描述了此次翻译任务。第二部分详细记录了翻译过程。第三部分主要是在理论的指导下用实例分析公文翻译过程。第四部分总结了此次翻译过程中遇到的问题和受到的启发。
其他文献
为更好的了解小麦白粉病发育周期内的生长情况,利用图像处理技术分割小麦白粉病完整生长周期单个病斑图像,并提取单个病斑面积特征在整个生长周期内的变化规律,采用Logistic,Gompertz和Richards3种生长模型对病斑面积变化规律进行拟合和分析。结果表明:单个病斑面积生长曲线呈现‘S’型增长曲线,三种生长模型拟合面积生长曲线效果良好,其中Richards、Logistic生长模型拟合效果好。
本人于2014年8月至2015年8月在中国科技部下属的中国科学技术信息研究所战略研究中心实习,负责德国科技新闻与科技政策的翻译工作,编译《德国新高技术战略》就是我的工作内容
本文首先就城市轨道交通在我国的发展潜力进行分析,并在此基础上,基于某城市轨道交通综合调度案例,就现有的城市轨道交通调度工作所存在的问题进行讨论,最后建设性的提出了强
随着全球经济一体化的发展,商业银行作为我国银行业的主体,需要面对新形势下的巨大挑战.商业银行应正视人力资源管理中存在的问题,并在此基础上采取相应措施重构人力资源管理
目的 考察间歇吸氧对小鼠肺、脑组织中抗氧化蛋白Peroxiredoxin 6(Prx 6)含量的影响,探讨间歇吸氧对抗氧中毒的机制。方法 将小鼠随机分为正常组、持续暴露后即刻组、间歇暴露
针对打桩定位的测量方法,探讨了一种用于海上打圆桩过程监测的新型测量方法,使用全站仪无棱镜模式对圆桩横切面进行数据采集,应用最小二乘原理迭代拟合横切面,得到拟合圆心的坐标及圆半径,进而解算桩顶位置和高程、桩倾斜度及多桩控制,实现打桩过程动态监测。经过某项目打桩案例实践,验证了该测量方法的可行性和正确性。
动词在词汇语义体系中占有特殊位置,是语言语义研究的重要对象和单位。动词在句子语义结构和句法结构中占据核心地位,这主要体现在它的事件建构能力、配价能力和句法组织能力
随着互联网技术的逐步发展,越来越多的商业形态不断受到互联网的冲击。当这种冲击不断加深和变革不断加剧的时候,互联网就不再仅仅是一种技术,而是逐渐演变成为一种思维范式,