修辞“五艺”说视角下的口译活动解读

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xmjxex
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展和经济全球化趋势的加强,中国与世界的交流日益频繁。在这一大的背景之下,口译的重要性日益突出,而口译研究的跨学科性也越来越明显。将修辞学与口译研究相结合,不仅能为口译研究提供多维视角,而且能够对译者口译技能的提高产生积极的作用。   从古希腊开始,劝说性的公众演讲艺术就是西方古典修辞学的核心。口译译员要面对各种各样的工作场合,他们经常需要向不同国籍、不同文化背景、人数不一的公众传译讲话人表达信息。公众演讲的定义是:1、向公众发表演说的过程或行为;2、与听众进行有效口头交流的艺术。从这两项定义来看,译员的工作也是一种公众演讲。译员用译语将原语信息再现时,等于是发表了一次公众演讲。因此,适用于普通公众演讲的技巧也大都适用于口译中译员的演讲技巧。   本文试图从西方修辞学的视角,将口译活动看作是一个修辞过程,并且运用西方传统修辞学“五艺”理论研究译者的口译活动。古希腊和罗马的修辞学家一般把修辞的创造过程与修辞行为划分为五个基本部分,以其构成修辞的过程或结构框架。这五个部分是:1、构思;2、布局;3、文体;4、记忆;5、发表。本论文围绕修辞“五艺”对译者的口译活动进行深入、细致、独到的分析,解构口译过程中译者对演讲技巧的运用,从而启迪译者更顺利地完成自己的口译任务。   为了使分析条理清晰,易于领会,作者对修辞“五艺”进行进一步的分类。构思分为译者的职业道德以及对听众的分析。译者对输出信息的布局又分为时间顺序布局、空间顺序布局、因果关系布局、话题布局以及通过关联词语布局。文体细分为准确、清晰和得体。记忆分为背诵法、综合记忆法、联想记忆法、语义记忆法以及笔记的辅助记忆法。发表分为视觉和声音两个方面,其中视觉方面的发表又细分为外表、表情、眼神、姿势和手势;声音方面的发表又细分为音量、语速、语调和发音几个方面。   本文运用西方古典修辞学“五艺”理论,对译者的口译活动进行定性研究。在分析方法上避开了讨论心理学、功能语言学等常见口译研究方法,而是从一种全新的西方修辞学视角对口译活动进行分析,其研究方法和研究成果对口译理论及其教学实践都有借鉴作用。
其他文献
本文阐述了在LCD(液晶显示器)中图形显示控制器和液晶屏之间数据传输过程中遇到的电磁干扰等问题,并结合实际工作采用低压差分信号(LVDS)传输技术,增强了液晶显示器数据传输
单重态氧发生器(SOG)是氧碘化学激光器(COIL)的重要部件。介绍了单重态氧发生器发展过程中的4种类型以及最新进展,并比较各种发生器的优缺点,提出新设计的氧发生器需要考虑的问题。
随着教育全球化的增加,跨文化交际日益频繁,而跨文化适应在跨文化交际中一直是一个研究热点。近年来,越来越多的中国学生出国深造,在促进了全球学识交流与文化交际的同时,他们也遇
“诗学”一词可追溯至古希腊哲学家亚里士多德的《诗学》,指的是以批评戏剧为主而生成的文艺理论,因为在当时“诗”经常被用于指称普遍意义上的艺术。把poetics狭义地理解为
《何以笙箫默》是顾漫于2003年创作的网络畅销言情小说,2014年由该书改编的同名电视剧和电影使得它声名鹊起。青春文学在年轻读者中的人气表明此类新型文学作品十分重要,不容忽
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
福斯特是一位享誉世界的20世纪英国著名小说家。福斯特、乔伊斯、劳伦斯和伍尔芙被誉为20世纪英国最伟大的小说家。《印度之行》是在他6部长篇小说中取得声望最高的作品,是根
在全球化进程日益加快的今天,翻译作为文化交流的重要途径之一,其研究方式和方法都有别于以往单纯从语言学角度出发或者试图为翻译找到一套规范式的理论作为评价的依据。以色
为实现移动通信网络的安全、高效建设,并充分保障网络质量,深入分析多系统问干扰问题非常必要。本文针对TD-SCDMA系统与PHS、TD-LTE、DCS1800、CDMA2000等不同系统间的共存干
党员教育是正常基层组织生活、加强党的先进性建设的一项长期工作,是基层党组织义不容辞的责任,必须抓紧、抓实、抓好。然而,一些基层党组织在党员教育工作中,程度不同地存在