【摘 要】
:
游泳池在我国的大规模发展始于上世纪九十年代的中后期,已成为一项集娱乐、休闲与健身为一体的群众性运动场所,至今的需求与建设可谓方兴未艾。但由于在我国发展的相对较晚,实际
论文部分内容阅读
游泳池在我国的大规模发展始于上世纪九十年代的中后期,已成为一项集娱乐、休闲与健身为一体的群众性运动场所,至今的需求与建设可谓方兴未艾。但由于在我国发展的相对较晚,实际运行与规范下的设计存在着较大的差异,且缺乏系统的分析与交流。鉴此,该课题从消毒杀菌的运行与管理、夏秋季游泳池水质突变的原因及防治措施以及运行过程中节水节能措施等三个方面对游泳池的运行管理模式进行了研究;通过参与现场管理与文献资料的研究,结合实践经验,进行理论分析,提出了游泳池给水排水的优化设计原则;经现场测试,对压力过滤器提速进行了研究,指出相对于目前规范值有较大提速潜力;讨论分析设计了大型多功能游泳场馆水处理间自动化控制管理系统。 该课题从以上六个方面对游泳池进行了全面研究,研究结果对于目前游泳池的运行管理与设计优化具有重要的理论和实际指导意义。
其他文献
通过某大型油罐工程实例 ,结合在钢储罐环墙式钢筋混凝土基础方面的工程实践 ,介绍钢储罐环墙式钢筋混凝土基础工程中应注意的几个问题及设计计算所采用的方法。
加拿大语言学家Swain于1985年提出了可理解性输出假说,该假说阐述了输出在第二语言习得中的重要作用。基于该假说,Swain详细阐述了输出的三种功能,即引起注意功能(the notici
在翻译过程中,翻译诸要素是相互影响,相互作用的。客观、有效的翻译标准离不开读者的参与。尽管读者反应在翻译理论和实践中受到许多翻译家的重视,对读者反应的研究大多局限于文
<正> 张永戈,女,32岁,陕西省汉中八一三厂工人。一九八○年七月上旬,正值产后二十天,不慎感受寒湿。自觉项背发硬、发麻,无汗,皮中有如虫行状,周身关节疼痛,畏寒,两臂不能高
日常生活中“最”字的使用是很频繁的。《现代汉语词典》对它的解释是:“表示某种属性超过所有同类的人或事物”。从数量的特征来看,它表示的是一种极量。对副词“最”的研究
意义是语言哲学的核心问题,也是人们争论不休的话题。多年来,来自哲学、语言学、心理学、逻辑学、修辞学等领域的学者从各自的领域提出了各种各样的意义理论试图回答意义的本质
一切文化当中的交际互动行为无不建立在价值观、道德和伦理的基石之上。翻译活动作为跨文化交流的重要渠道,其语际、人际以及跨文化的间性特质内在地赋予其伦理的维度并呼唤伦
公式化语言(即短语等)是语言的一个重要组成部分。长期以来,对公式化语言的研究主要是基于语料库从普通语言学角度对其进行描述分析,而从心理语言学和二语习得的角度进行研究
本文以语法化理论为指导,参以语言类型学背景下的介词理论,对桂南平话、白话的前置介词、后置介词和“V+X+L”中的趋向成分进行了较为全面深入的调查研究。发现桂南平话与白话
随着翻译在当代国际文化交流中扮演的日益重要的作用,越来越多的学者意识到翻译并不是简单的语言文字之间的转换,而是涉及源语和译入语两种文化,尤其是涉及译入语社会文化语