【摘 要】
:
随着互联网的发展和移动智能手机的普及,自媒体行业开始由图文形式走向短视频形式,受众获取信息的习惯越来越碎片化,短视频依托社交网络平台兴起并发展,以其精悍短小、制作门槛低的特点,在一定程度上满足了受众对于信息的阅读和分享需求。同时短视频能够实现现场直播式地传播身临其境的场景受到传播者和受众的青睐。 移动互联网可以突破信息的地域空间的限制,使得过去被看作信息孤岛的乡村成为人们关注的热点,地方特色突出
论文部分内容阅读
随着互联网的发展和移动智能手机的普及,自媒体行业开始由图文形式走向短视频形式,受众获取信息的习惯越来越碎片化,短视频依托社交网络平台兴起并发展,以其精悍短小、制作门槛低的特点,在一定程度上满足了受众对于信息的阅读和分享需求。同时短视频能够实现现场直播式地传播身临其境的场景受到传播者和受众的青睐。
移动互联网可以突破信息的地域空间的限制,使得过去被看作信息孤岛的乡村成为人们关注的热点,地方特色突出的美食文化更是关注热点的重要内容。因此近两年,自媒体中美食类短视频开始逐渐引起人们的关注,其中乡村美食类短视频也吸引了众多观众的注意。这些拍摄者都是来自乡村的农民,拍摄的都是自己在乡村的真实生活,展示自己家乡的特色美食制作过程以及乡村原生态的风土人情和当地生产的农副产品。让远离乡村的城市居民可以真切地感受到乡村的生活气息,也让远离家乡、外出务工的农民找到家乡的回忆和归属感。论文选取西瓜视频中人气较高的乡村美食类短视频自媒体进行探究,采用案例分析法、问卷调查法等研究方法,分别从传播内容、传播渠道、传播效果和未来的发展等角度具体深入地分析和论述乡村美食类短视频。通过问卷调查,根据调查结果分析乡村美食类短视频的受众特征及对传播主体、乡村经济和文化带来的影响。最后针对乡村美食类短视频存在的内容同质化、用户粘度不高、盈利模式单一等问题进行分析总结,并根据其存在的问题提出相应的发展策略,以此为乡村美食类短视频的未来良性发展提出了坚持“内容为王”、电商模式实现商业变现、平台与政府合力扶贫等建议。
其他文献
杨宪益、戴乃迭译的《窦娥冤》与时钟雯译的《窦娥冤》是有影响的两个《窦娥冤》英译本,也是中华文化“走出去”、在海外传播的范例。本文以翻译传播过程理论为指导,以上述英译本为例,围绕翻译传播过程的四个阶段:翻译传播发起阶段、翻译阶段、传输阶段、接受阶段,对比分析了《窦娥冤》两个英译本这四个阶段呈现出的差异,从而得出中国典籍作品翻译传播的一些启示。通过《窦娥冤》杨宪益、戴乃迭以及时钟雯译本在翻译传播过程四
本文选取了白之所译的中国古典戏剧代表作《牡丹亭》及其首个英文全译本为研究对象,从戏剧翻译的可表演性原则角度入手,并结合中国古典戏剧表演的特点,对其中的可表演性因素做深入分析,旨在探索可表演性原则在中国古典戏剧英译中的新内涵。 《牡丹亭》是中国古典戏剧的丰碑,在中国文学领域乃至昆曲舞台都享有极高的地位。其首个英文全译本由美国汉学家白之完成,白之的译文十分强调可表演性。 戏剧翻译的可表演性在于解码
人们在反复体验事物、事件和关系后,产生了事物、事件和关系经验,经验通过概念化,即用形式单位进行表征后,成为了事物、事件和关系概念,概念本质上是语符化的,存于人们的大脑之中。这些用以表征事物、事件和关系概念的形式单位就是概念形式表征。基于概念化手段,概念形式表征又可分为概念直陈和非直陈形式表征。相比概念直陈形式表征,概念非直陈形式表征对概念结构的扭曲程度更高,象似性更弱,语用功能更丰富,更能反映出语
像其他流散群体一样,阿拉伯裔美籍作家也高度关注他们及其同胞所面临的身份困境。本文探讨了五位穆斯林阿拉伯裔美籍女性作家的作品:戴安娜·阿布·贾芭的《新月》(2003),艾丽西亚·伊里亚的《头巾》(2005),莫贾·卡夫的《戴橘红色围巾的女孩》(2006),莱拉·哈拉比的《曾在应许之地》(2007)和兰达·贾拉尔的《回家地图》(2008)。这些小说展现了众多饱受身份困惑之苦的流散人物。除了运用几个注明
新闻出版业是一个拥有文化属性、商业属性、技术属性的产业,瑞典是世界上新闻出版业高度发达的国家之一,其发展模式颇具特色,特别是在兼顾上述三重属性方面做到了较好地平衡与兼顾。其新闻出版业从理论建构、法制建设和行业自律方面都较好地做到了与国家社会形态的互动与适应,因而研究瑞典的新闻出版业,对我国当前进行文化体制改革,推动媒体融合发展有一定的启示和借鉴作用。本论文的研究对象是瑞典新闻出版业发展经验,旨在解
随着社会经济的发展,女性在社会上的地位越来越高,随之也需要一个表达自我意识和自身欲望的平台,张艾嘉身为新时代女性的代言人,她将镜头聚焦现代女性的内心世界,叙述女性在社会转型与经济发展的时代环境中面临的爱情婚姻困境与生活压力。通过她的影像,我们可以看到广大女性生活的缩影,在电影中她遵循现实规律,冷静客观的讲述故事,让观者融入情境之中,使电影充满现实主义的艺术魅力。本文以电影叙事学理论为基础,以张艾嘉
故事是文化交流最有效的载体之一。通过妙趣横生的语言,故事将抽象的精神内涵形象化,将晦涩的文化符号通俗化,在注意力稀缺的今天,故事是纷繁杂乱的信息海洋中吸引目光最有效最持久的工具。叙事能力也直接关系到文化影响力的强弱。文化传播以文化积淀为基础。湖北故事是传播荆楚文化最生动的表达。本文从叙事学视角探讨湖北故事的构建,选题较新,有助于拓展荆楚文化传播研究视角。同时,讲好湖北故事也有利于提升湖北文化软实力
国内媒体最早对“富二代”进行报道始于2004年,当时“富二代”是作为“产业继承人”的身份出现在媒体的报道中,自2009年杭州飙车案发生以后,关于“富二代”飙车、炫富、犯罪的报道频频出现,这不仅影响公众对“富二代”的认知,还引发人们对贫富差距、阶层固化等社会问题的思考,在此背景下探讨“富二代”的媒介形象有着重要的现实意义。 本文以国内报纸对“富二代”的报道为研究对象,采用内容分析与个案分析相结合的
和其他非洲国家类似,刚果金的国家新闻机构在新闻生产过程中的决策通常会受到各种不同因素的影响,而这些因素会影响新闻传播质量。 本研究的目的是分析刚果金国家广播电视台新闻生产中的决策过程、阶段、所涉部门,以及在新闻收集、处理、选择和传播中影响新闻成产决策的因素。本研究围绕以下三个问题展开:谁参与了刚果金国家广播电视台新闻生产的决策过程;刚果金国家广播电视台新闻生产决策的步骤有哪些;影响刚果金国家广播