Focus on Form across Language Tasks:Exploring Interactions between Task Complexity,Task Difficulty a

来源 :浙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiger_adan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
In recent years, the field of Second Language Acquisition has been witnessingstrong interests in the role of formal instruction in second language development. Asubstantial amount of empirical and theoretical research indicates that certain degree ofattention to form incorporated into primarily meaning-focused context can push thedevelopment of interlanguage system and thereby facilitate language acquisition. Butbow to achieve the aim remains an unexplored but fertile area. Based on theinformation-processing model of language learning, the present paper is intended toexplore the effects of task complexity, task difficulty and proficiency level on attentionto form and the interactions between them. The results indicate that they all have strongimpasts on attention to form. It is implied that attention to form can be generated andaltered by manipulating task complexity and task difficulty, which holds out the promiseof striking a balance between meaning and form in language acquisition. Theimplications for material and syllabus design and teaching practice are also suggested.
其他文献
在20世纪末,外语教学界有两种假设理论备受争议,一种是美国语言学家Krashen在1985年提出的输入假设理论,另一种是加拿大教授Swain在1992年提出的输出假设理论。在2008年,文秋芳教授对以上理论的不足提出了“输入驱动假设”理论。2014年,这个理论被校改为“输出驱动-输入促成假设”理论。同年,该理论被命名为“产出导向法”(POA)。产出导向法包括三个部分:一是教学理念,二是教学假设,三
学位
文化内容是语言学习中不可忽略的一个要素,在英语教材编写中受到了越来越多的重视。本论文围绕这一主题,参考Byram的教材评估理论和Kachru的世界英语“三圈”理论,通过自建的中国大学英语综合教程教材语料库和作为参考的布朗语料库中的多项数值对比结果,对中国大学英语教材中文化内容的特征及分布进行研究。  本研究从十套2000年至2017年间出版的在中国大学英语综合教程教材中选取了374篇主课文作为语料
学位
翻译作为一种跨文化信息传递行为,在漫长的历史中已经形成了比较成熟的理论体系和方法论。但是,目前大多数关于自然语言翻译的研究都是基于国内外语言学家和翻译家提出的翻译理论。随着科学与技术的融合、计算机的出现和逐步普及,信息量、信息的传播和处理速度等都呈指数增长,各学科间的联系也因此愈发深刻,跨学科研究成为时下的热点之一。  本文基于信息论中的信息熵相关概念和数学方法,探讨了信息熵理论在字幕翻译中的应用
学位
随着全球经济一体化的迅速发展,中国对外交流在深度和广度上显著提高,中国丰富的餐饮文化享誉世界。清真餐饮作为餐饮文化的重要组成部分,在“一带一路”政策的推动发展下,备受外国友人的关注。因此,清真菜名翻译的重要性和规范性日趋重要。  翻译并不是简单的信息处理和语言转换,而是一项重要的跨文化交际活动,清真菜名翻译更为如此。每个清真菜名作为独立的文本,除了包含基本的信息,更蕴含着丰富的穆斯林文化知识、深厚
学位
随着经济全球化的不断发展,中国与西方国家的经济合作越来越频繁,但在国际商务谈判中,来自不同文化背景的谈判者有着不同的价值观和思维方式。这种中西方之间的巨大文化差异,使谈判人员在谈判过程中采用不同类型的谈判风格,影响商务谈判结果,带来沟通上的障碍和误解。本文主要关注文化差异对商务谈判风格的影响,以基尔特·霍夫斯泰德创造的文化维度理论为基本模型,对权利差距、个人主义(集体主义)、男性(女性)、不确定性
中医是中华文明的重要组成部分,在几千年的历史长河中,中医为中华民族的发展做出了不可磨灭的贡献。在西医已经在世界各地确立起权威的今天,中医仍得到广泛的关注。随着中国融入世界的步伐加快,中医作为中华文明的优秀成果,得到全世界前所未有的重视。中药,作为中医的核心部分,以西药所无法比拟的独特疗效,纯天然及毒副作用小等特点,受到全世界越来越多的青睐,中药的出口也随之与日俱增。但是,中药以药品身份进入国际市场
纵观汽车工业发展史,汽车产业全球化是汽车产业自身发展规律的一种体现,也是发展的一种必然趋势。在经济全球化背景下,随着中国汽车产业软硬件基础条件逐步完善,中国汽车企业走出海外,扩大出口和实现国际化发展已经成为一种必然趋势。从全球汽车市场来看,中国已经成为全球成长性最好、市场规模最大的汽车市场。在市场的拉动下,中国汽车工业也得到了飞速发展。北汽集团、上汽集团和中国第一汽集团等国有汽车集团获得了跨越式发
学位
本研究运用社会建构话语的理论框架,研究了到访慕田峪长城的国内游客和国外游客、长城的经营者以及政府管理者这三个长城利益相关者构建的长城意象。分析的数据包括来自两家中国旅游网站,驴妈妈和携程网中关于慕田峪长城的7,466条在线旅游评论,来自TripAdvisor(猫途鹰)外国游客的8,059条相关评论;与慕田峪长城经营者的访谈;以及中国政府《长城保护条例》的具体条款。数据分析方法主要基于定量词频统计和
近年来,新闻话语研究吸引了学界的注意。一些学者从语用学、功能语言学、批评话语分析和语料库的角度对新闻体裁进行了分析。然而,仅有少数学者尝试把新闻话语和认知语言学,尤其是隐喻结合起来,通过分析隐喻来研究新闻话语。并且,这些研究通常更关注隐喻的认知特征,对隐喻的其他特征关注不够。本研究将借助批评隐喻分析理论,从认知角度研究新闻话语。  本研究以7个与北京环境相关的词汇为关键词,利用W-matrix工具
学位
文化既庞杂而又无处不在,而该文所研究的文化是指一个民族的全部生活方式.文化的基本特征在于:(1)文化是普及的;(2 )文化是通过学习获得的; (3 )文化是世代相传的; (4)文化是动态变化的:(5 )文化是人们行动的指南.对文化的研究大致有三种:正式文化、通俗文化及深层文化.第一种文化包括文学、哲学、宗教等,属于狭义文化.第二种和第三种包括生活方式、社会习俗、价值观念等,属于广义文化.该文所讲的