译介操纵与作品形象变迁

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:KurtJohns
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
D·H·劳伦斯是20世纪著名的作家,他虽著有如代表作《儿子与情人》、《虹》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》等多部著作,但却因作品中的争议性描写,而备受抨击,长期流亡在外,一生曲折坎坷。其作品的命运也如他的人生一样,几经波折。《查泰莱夫人的情人》是劳伦斯的最后一部长篇小说,用直白的方式表现灵与肉的结合,以表达对崇尚机械的资本主义的英国社会的强烈批判。该书由于内容中出现的性描写等敏感内容,虽然传播甚广,却遭禁长达数十年。本文绪论部分简要介绍了《查泰莱夫人的情人》的研究背景,回顾了国外对劳伦斯及《查泰莱夫人的情人》的评价以及国内相关研究的情况,描述了要研究的问题及准备采取的理论方法。根据《查泰莱夫人的情人》在中国的译介状况及特点,笔者认为勒菲弗尔的操纵理论能够有效地对译介过程中的许多相关问题以及《查泰莱夫人的情人》在中国译介形象的变迁作出合理有效的解释。第一章分析了劳伦斯在世界文学史上的地位,考察了国外对《查泰莱夫人的情人》一书的评价。《查泰来夫人的情人》从一开始遭到拒绝、批判,到20世纪60年代经过辩论与审判后终于恢复名誉,堪称历经曲折。此后,人们开始认识到其文学艺术价值,并开始从多种理论角度对劳伦斯及其作品进行评论。第二章主要对劳伦斯及《查泰莱夫人的情人》在中国的译介过程的考察和分析。本文将译介过程分为三个阶段:20世纪30年代,50-70年代和新时期,考察各时期的译介情况及其原因。从20世纪《查泰莱夫人的情人》出版之后,对该书的进展介绍和正面评价到1936年饶述一译本的出版,到20世纪50-70年代由于早期在意识形态上向苏联靠拢,英国文学译介侧重于古典文学,劳伦斯的作品没有得到译介,到后期1966-1976年文化大革命期间,劳伦斯更被定性为“颓废作家”,被斥为资产阶级作家,其作品也因内容中的性描写情节而被定位成“黄色作品”,再到20世纪80年代改革开放之后,作品逐渐走向经典,《查泰莱夫人的情人》的译介走过了一条坎坷曲折的道路。第三章首先从词语的添加、弱化、褒贬程度表现的不一及书面或口语表达方式的选择等方面对比了1936年饶述一、2004年赵苏苏和2010年黑马的三个译本;分析了译者对文本的操纵,接着阐述各时期有影响的机构、团体或个人关于《查泰莱夫人的情人》的文学评论对该书传播的影响及出版社对作品译介的操纵;之后考察在不同时期《查泰莱夫人的情人》在中国的评价情况,以及它是如何影响了该书的文学定位,造成文学观念的操纵;最后分析由《查泰莱夫人的情人》在中国的形象变迁所体现的译介操控。最后笔者得出结论,作用于译介过程各个因素上的操控,不仅左右着《查泰莱夫人的情人》在中国的形象变迁,也影响了读者对该文本的文学价值的认识。一部文学作品的译介形象,是各种操控力量综合作用的结果,对这些操控现象进行揭示和分析,将有助于在文学价值上还该文本以其本来面目,也有助于读者从中获得更佳的审美体验。
其他文献
目的探讨排便技术训练对功能性便秘患者临床症状及肛管直肠功能的影响。方法选取本院2010年3月~2012年2月收治的36例功能性便秘患者作为对照组,给予常规综合干预措施。选取本
为了进一步规范我国企业会计准则中关于职工薪酬的相关会计处理规定,并保持我国企业会计准则与国际财务报告准则的持续趋同,财政部对《企业会计准则第9号——职工薪酬》进行
大学生宿舍人际关系探析姚本先(安徽师范大学)人际关系是人与人之间相互作用的结果,是在物质和精神上的交往过程中发生、发展和建立起来的人与人之间的心理关系,即情感联系。人际
离合词是现代汉语中一种颇有特色的语言现象,它特殊在内部语素可“离”可“合”:“合”的时候内部语素紧密相连,表达出完整的词汇意义;“离”的时候内部语素之间又可以插入一些特
中国古典园林从某种意义上说,是一个超凡脱俗的自我意识世界、一个灵魂的栖居之地,在自我的世界中以收天纳地的空间意识对自然的素材进行组合变化,不囿于既定之道。更准确地
时至今日,《简爱》已毋庸置疑地成为一部经典性的作品,但是它20世纪中国的经典化道路却并不平坦。本文以《简·爱》在上世纪我国的际遇为线索,以埃文佐哈尔多元系统理论中关于“
晚清西学东渐在中国由传统社会转向近代社会的转型中发挥了不可低估的作用。19世纪下半叶,清廷以“熟悉洋务、洞彻边防”为主要标准选拔了一批驻外公使。晚清驻外公使是近代中
目前我国科技项目实施中最大的弊端就是缺乏监督和评估。本文认为,首先,应该制定、完善相关法律法规,以保障科技项目监督和评估的规范化和制度化,实现监理机制法制化;其次,从
在海报设计中,文字作为图形的运用越来越广泛。本文以文字构形为切入点,分析研究了文字构形的多种空间表现形式,通过在海报设计中文字构形的空间形式运用,将文字构形图形化、立体
本文通过对汉语借词的研究,分析了其在中国英语不同概念中的表达,进而分析了汉语借词对中国英语的发展以及对中国文化传播的影响。认为,音译词主要集中在饮食、娱乐和表达中