【摘 要】
:
安德烈?勒菲弗尔是翻译研究领域世界一流的学术带头人。他著述丰厚,学术视野宽广,见解敏锐深邃,既有丰富的翻译实践,又有开拓性的理论成就。他所编辑的《翻译、历史与文化论
论文部分内容阅读
安德烈?勒菲弗尔是翻译研究领域世界一流的学术带头人。他著述丰厚,学术视野宽广,见解敏锐深邃,既有丰富的翻译实践,又有开拓性的理论成就。他所编辑的《翻译、历史与文化论集》一书侧重文化视角,收集了从公元前106年到1931年有关翻译研究的重要思想,其中部分文献首次以英文发表,是对翻译研究者知识体系的一个重要补充。本翻译报告主要就作者所翻译的《翻译、历史与文化论集》的引言以及第一章至第三章进行理论分析和实践总结。这篇翻译报告对作者在翻译过程中所使用的翻译技巧和方法进行了总结,并从功能对等理论、翻译转换理论以及目的论等理论高度进行了词法层面和句法层面的分析。本报告第一章主要介绍了翻译实践对象的主要内容,作者的背景以及选择这次实践的动因。第二章阐述了任务完成的过程,包括翻译的整个过程以及具体的实践过程。第三章阐述了翻译过程中所运用的翻译技巧以及疑难句子的处理办法。第四章介绍了此次翻译实践的翻译体会并对本报告做了相应的总结。
其他文献
非密堆结构,例如钻石晶格结构,是一类拥有低堆积密度的材料。随着光子技术的发展,具有可见光波长大小的(胶体大小尺度的)单元以立方钻石晶格堆积形成的非密堆结构被发现可以
案卷移送制度作为我国检察机关提起公诉的方式,即公诉机关对符合起诉条件的案件如何向法院提起公诉。案卷移送制度在刑事诉讼程序中起着至关重要的作用,它作为起诉与审判之间
目的:确定护士工作满意度的构成因素,研制适合我国国情的护士工作满意度评定量表。方法:采用文献回顾法、专家咨询法等,形成10因子、56条目的初始量表;对135名护士实施预测后
《隋史遗文》是明代的一部白话小说,该文献的年代和作者比较可靠,版本也比较可靠,口语化程度较高,是研究明代汉语的重要语料。本文的研究方法主要有计量统计法、静态描写法和
现阶段,针对钢结构建筑防火的方式多以防火涂料为主,而在施工的过程中由于工艺的不明确、施工的不规范等问题造成了其在实际的防火效果中表现的参差不齐。因此,本文以钢结构
随着教学的进步以及社会对人才的高要求,我们教学已经不能单独的看作是知识的传授,而更应该关注的是学生能力的培养。初中语文在教学上也在不断探索前进,对于教学目的的设计
词语和句子的学习在语言教学中至关重要,在对外汉语教学中也不例外。然而,专门针对对外汉语教学用的常用词和常用句研究却不多。在现代教育技术的广泛应用下,本文基于目前的
随着汉语热和对外汉语研究的深入,更多的人慢慢关注留学生学习汉语过程中所产生的偏误问题。在对外汉语教学中,“了”具有一定的地位。对留学生来讲,“了”的学习始终是个难
萘李低温贮藏保鲜萘李果实大,品质优良,1989年引入柳州市试种,表现速生、早投产、产量高,已被列为重点发展水果之一,由于成熟期较为集中,要延长鲜果销售时间,必须采用保鲜技术延长保鲜期
归化和异化是两种基本的翻译方法,对文化新闻的翻译具有指导作用。本文将以归化和异化的翻译理论为指导,从词汇、语法和长难句三个方面探讨文化新闻的翻译方法和翻译策略。笔