论文部分内容阅读
唐诗情感意象英译研究--帕尔默文化语言学视角
【机 构】
:
辽宁师范大学
【出 处】
:
辽宁师范大学
【发表日期】
:
2012年期
其他文献
自从蒙娜·贝克在翻译研究中引进数据库技术后,该技术作为一种优秀的工具在应用中得出了更加实际和精确的成果如翻译普遍性特征等。因此,当蒙娜·贝克将这项新技术应用到翻译研
本文根据辛斌提出的互文分类标准,即“具体的”互文和“体裁的”互文,作者选取《中国日报》英文版和《华盛顿邮报》各30篇新闻作为语料进行互文性对比分析。意在通过分析语料,揭
本研究试图以框架语义学和认知构式语法相结合的理论框架并采用英汉跨语分析方法,对双及物构式中动词语义和构式语义的互动关系进行探讨,旨在发现英汉双及物构式赋义机制的异
目前学界已有不少探索个体差异对二语口语输出影响的学术研究,然而对于以语言学能和工作记忆为代表的认知因素以及词汇量上的个体差异对二语写作输出质量的研究却寥寥无几。本
在信息处理过程中,插图比起普通文字显得更具描写性和表现力。这就是许多词典使用插图的原因。关于学习型词典在处理插图方面,英国和美国总体上做得更好且历史更悠久。然而,
人类与其环境一直处于交互作用之中。作为环境中不可或缺的一部分,语言在这种蕴含着变化的相互作用中扮演着极为重要的角色。在这个过程中,语言进而发展成为各种不同的话语共同