《社会历史背景下的跨文化交际》第十章翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cx8105
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《社会历史背景下的跨文化交际》(Intercultural Communication in Contexts)一书正是朱迪丝.N.马丁和托马斯.K.中山为跨文化研究领域注入的新鲜血液。笔者所选的翻译章节是该书第十章—文化、交际和冲突,本章节作者从辩证的角度讨论了跨文化冲突,重点分析了全球化和经济发展不平衡所带来的跨文化冲突,阐述了冲突的“机遇观”和“破坏观”,并且在最后讨论了东西方跨文化冲突管理方略,整个章节贯穿案例,通俗易懂。鉴于纽马克对各个文本类型的分析,译者将该文本归于信息型文本。因此,译者在翻译时,以“目的论”为翻译指导理论,以纽马克的交际翻译为主,语义翻译为辅的翻译策略,将两种策略并用,从词汇层面、句法层面及篇章层面分析文本,具体采用增词法、词性转换法、顺译法、逆译法拆分译法等,尽量使译文达到通俗易懂而又不失专业、精确。希望本书的译本能为跨文化研究领域扩充资料。
其他文献
近年来,随着科学技术的发展,各国之间在科技领域的交流也越加频繁。书籍作为科学知识传承最主要的载体之一,对科技知识的传播起着重要作用。笔者受实习单位委托,将日本原版教
基于BNC口语语料库,本文随机抽取了四百万BNC口语语料主要研究了关于英语口语词汇增长模式的三个问题:英语口语词汇的篇际词汇量分布;英语口语和笔语的高频词汇特点对比;并对现
农机装备是农业现代化和农业工业化的物质基础,在农业生产中有着举足轻重的地位。甘肃农机装备发展落后于全国,正确分析甘肃农机装备制造业的现状和发展机遇,探索发展农机装备制
随着全球化的深入,国际交流日益频繁,社会对翻译人才的需求量也不断上升。在口译服务市场化背景下,尤其是国际会议中,同声传译由于效率高,能够保证演讲或会议的流畅,因此常被
在全球的占有率达70%的Symantec Ghost7.5提供对诸如PC布局、网络克隆、改变配置选项、用户移植、备份和磁盘映像恢复等多种任务的远程控制管理,从而简化并提高了对网络化PC系统
三九重组是前一段时间的一个热门话题。曾经并购了为数众多的企业后形成的庞大的“三九系”,其旗下的两家上市公司却被两家民营企业并购了去。  三九系重组早已不是新闻,同三九历年的资本豪赌一并早已被人们知晓。经历了二十年的成长历程,三九这个曾被家长溺爱的任性的孩子终要开始脱离曾经的庇护,走向裹杂着痛苦和希望的成长之路。  我们之所以在医药并购的范畴内关注三九,实在是因为能给医药行业的扩张留下太多启示。而在
随着移动互联网的普及和智能手机的广泛使用,Android系统已经成为智能手机市场最主流的操作系统。Android操作系统的成功在一定程度上归因于其通信模型,即组件间通信(ICC),该
本报告是关于美国环保署的施政演讲的英汉模拟口译项目报告。笔者通过对该项目的翻译过程和译文案例的分析,重点探讨小型口译项目中译者需要注意的几个问题:如何进行口译前的