以《名马奇书》中译为例论英汉动静转换策略的运用

被引量 : 0次 | 上传用户:shoolove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
思维是语言的深层内容,语言是思维的表现媒介。英汉民族的思维差异是造成英汉语言动静差异的根本原因。以“功能对等”翻译理论为基础,Nida认为当意义和形式无法兼顾时,译者可以通过原语和目的语的动静转换,达到再现原文语义的目的。总体而言,名词往往被认定为静态表达,动词则常被认定为动态表达。从这个角度来说,汉语多用动词,具有明显的动态特征;英语多用名词、介词,具有明显的静态特征。英语的静态优势主要表现在名词、介词的大量使用。除此之外,弱化动词和虚化动词的大量使用也进一步减弱了英语的动态意义,使得英语语言整体呈现明显的静态优势。汉语的动态优势主要表现在动词的灵活运用。与英语不同,汉语中可以使用动词充当任何其它成分,如主语、谓语、宾语等等。除此之外,汉语中还可以将多个动词直接并列,并且不需要使用任何其它连接成分,从而使得汉语语言具有明显的动态优势。本文以《名马奇书》中译为例从造成英汉语言动静差异的主要原因、英汉动静差异的表现、英汉动静转换策略三个方面来探讨英汉动静转换,从而实现英汉翻译的功能对等。
其他文献
人体运动的运动学或者动力学分析通常需要对各关节建立局部坐标系,目前大部分人体关节坐标系定义方法基于临床应用,要求专业的解剖学知识,可操作性差.本文定义了上肢的主要解
儿童癫痫患者共患注意力缺陷/多动障碍(Attention-Deficit/Hyperactivity Disorder, ADHD)的情况一直受到关注,一般认为癫痫儿童中的ADHD发病率远高于普通人群,并且癫痫共患A
改革开放以来,我国农村地区所实行的家庭联产承包责任制度赋予了农民充分的自主权,调动了广大农民从事农业生产的积极性,也为保障粮食安全发挥了不可替代的作用。然而,近年来
中国早期的动画艺术以深厚的文化底蕴和民族特色让世界瞩目。但从近年来二维、三维、计算机动画技术产生后,中国动画的创作题材反而越来越窄,一味模仿日美动画创作模式,使中
大气环境下的风场复杂多变且难以预测,且传统的风速风向仪无法应用到移动无人飞行器上,故为获得飞行环境下的实时风场信息,设计了一种基于飞行器坐标系变换算法的风场探测仪。该
甘孜藏族自治州是新时期国家扶贫攻坚的主战场之一,公共产品供给是国家扶贫开发的重要手段,通过基础设施建设和建立健全基本公共服务体系,农牧民生产生活条件均得到较大的改
7A04铝合金具有优良的性能,如密度低、强度高和耐腐蚀等,广泛应用于航天航空、交通运输领域。合金元素在铝基体中形成金属间化合物,经固溶时效处理后有强化相析出,提高了铝合
目的:运用临床流行病学调查方法,探究甲状腺自身抗体阳性的复发性流产妇女的中医体质类型分布,以正常育龄女性作对照,研究此类复发性流产患者的易感体质类型。以中医“治未病
李永平是马来西亚著名的华人作家,是中生代作家的代表。他生于马来西亚,后又旅居台湾,期间又留学美国,这种漂泊的经历与留学历程使李永平的文化身份极为复杂,也使其作品具有
县级职教中心是我国职业教育的重要组成部分,是我国农村职业教育的主要力量。其发展对我国解决“三农问题”,缩小城乡差距以及培养现代职业农民都具有极大的推动作用。针对县级