【摘 要】
:
本文试图测评TRADOS用于科技英语的翻译效果。TRADOS是一款计算机译辅助软件,其一般应用于团队合作翻译中。它可以收集团队中所有人员的过往翻译,以此来建立语言数据库(翻译
论文部分内容阅读
本文试图测评TRADOS用于科技英语的翻译效果。TRADOS是一款计算机译辅助软件,其一般应用于团队合作翻译中。它可以收集团队中所有人员的过往翻译,以此来建立语言数据库(翻译记忆库或TM)。之后在这个数据库中,软件自动确定可重复使用的内容。当用TRADOS翻译新的句子并且遇到与已翻译的句子相似或相同的句子时,该软件会自动提示可重复使用的内容。基于TRADOS的重复记忆以及科技英语具有重复性这一特点,因此用TRADOS来进行科技英语的翻译。为了验证TRADOS用于科技英语翻译的可靠程度,本文从匹配度角度对译文质量进行测评。作者使用TRADOS对十三个不同科技领域中的822个句子进行翻译,统计每个句子的匹配度(软件自动显示)。作者试图由统计数字发现匹配度与TRADOS输出质量之间的关系。经分析发现,当匹配度大于59%时,基于TRADOS之前记忆的内容翻译出的合格译文为总数的88%,因此译文质量可以保证。由此作者得出59%的匹配度可作为评价译文质量好坏的一个标准。之后作者对高于这一标准匹配度的句子进行统计来反应整体的译文质量,结果显示这种句子占到全文的65%,即有65%句子质量是可以保证的。另外,作者分析了可能出现低于评价标准(59%的匹配度)产生的原因。一般来讲,借助TRADOS翻译科技英语的质量在多数情况下是有保证的。最后,作者肯定地得出结论:TRADOS可广泛地应用于科技英语的翻译中,有着重要的实用价值。
其他文献
社会经济的迅速发展,导致能源短缺问题日益严重。建筑能耗在能源消耗中所占的比重越来越不容忽视,建筑节能成为一个备受关注的问题。乌鲁木齐市的既有居住建筑数量比较多,围
目的了解各型重型肝炎患者的临床特征以及影响其预后的危险因素。方法应用SPSS10.0软件包,对解放军第三○二医院1995—2005年10年间收治的789例各型重型肝炎的临床特征和影响
<正>量化衡量招聘的有效性,不仅可以对招聘的效果和质量进行评估,明确引导人力资源管理者规范招聘工作,提升各个招聘环节的有效性,还可以利用详实的数据,描述、评估和衡量人
登录窗体在相关数据处理软件开发中使用十分频繁,其中最主要的是用户合法性验证,包括用户名、密码和用户类型等信息的有效性验证。该文就在Visual FoxPro环境下如何实现简单
<正>我国《公务员法》规定,"对公务员的考核,按照管理权限,全面考核公务员的德、能、勤、绩、廉,重点考核工作实绩。"2007年1月中央组织部和人事部联合下发的《公务员考核规
以科学发展观为统领,就基础教育及高等教育领域中的教育功利现象进行剖析,探寻基础教育如何回归教育本真,真正实现素质教育;呼吁高等教育,各级各类教育准确定位,提高质量,从
分层教学是使不同层次的学生在知识、智力、能力等各个方面的优势能得到充分发展,从而全面提高教育教学质量的一种个性化教学组织形式。在提倡"以人为本"、"张扬个性"的今天,
目的与华法林及阿司匹林比较,Meta分析阿哌沙班治疗非瓣膜性房颤的有效性和安全性。方法通过检索Medline、Cochrane数据库、中国知网(CNKI)及万方数据库,收集2001年1月至2012
优秀的合伙文化是强制性制度变迁的润滑剂,优秀的合伙文化和会计师事务所合伙制度可以相互影响和渗透,优秀的合伙文化有助于协调由于规模不断扩大而给合伙制会计师事务所带来
契约效力正当性理论是构建契约理论和推动契约法律制度发展的基础性理论,是解释契约效力具有正当性的依据;它是对法律赋予契约效力原因的追问,是对契约在当事人之间具有约束