基于语料库的汉英外交口译中的规范化及源语渗透共性研究 ——以王毅外长记者会2016-2020年的语料为例

来源 :北京外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YY_SQYZ
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
蒙娜·贝克(Mona Baker)提出了翻译共性的假设,其中以简化、显化、规范化最广为熟知(1993:243)。继蒙娜·贝克之后,翻译学学者也纷纷提出了其他翻译共性的假设,包括净化、呈现不足、整齐化和源语渗透效应。然而,目前研究考察对口译的关注度仍不够,且大部分翻译共性的口译研究多集中于印欧语系。因此,研究非印欧语系的翻译共性的口译研究非常重要。本文旨在研究看似相互对立的规范化和源语渗透效应的翻译共性是否能够同时存在于汉英外交口译中。如果存在,本研究拟探讨这两种翻译共性如何相互作用以及背后的原因。为此,本研究提出三个问题:(1)汉英外交口译能否同时验证规范化和源语渗透效应的翻译共性假设?(2)口译语言更受规范化的影响,还是更受源语渗透效应的影响?(3)如果同时存在这两种翻译共性,是什么原因导致的?为回答上述问题,本论文采用两个自建语料库,其中的平行语料库语料包含2016年至2020年由中国外交部部长王毅主持的新闻发布会的会议同传音频,可比语料库语料包含美国前总统唐纳德·特朗普在2017年到2020年举行的新闻发布会的转录文本。本文采取缩略形、罕用词、文化负载词、词汇密度、平均词长、标准形符类符比、语法标记显化、平均句长、人称代词的使用和被动语态结构等指标进行统计描述。研究发现,口译产出语料库的词汇密度相对更高,同时口译语料库包含更多的复杂长句、罕用词和被动语态结构,其标准形符类符比值和平均词长也相对更高。此外,原创语料库的语法标记词的使用频率比口译语料库更高。分析还表明,规范化和源语渗透效应可以同时存在于汉英外交口译产出中,但是口译语言呈现更高的范化趋势。究其原因,首先,这是因为中文重意合、英文重形合的语言特点。其次,译员在口译过程中受到某些因素的制约以及期待规范的影响。第三,中美记者发布会有着不同的交际特点。
其他文献
随着通信技术的迅速发展,远程口译实践被越来越多的行业所采用,展现出巨大的潜力。但是技术、设备和环境等不稳定、不可预测的因素常常会影响译员的口译效果,甚至跨文化交流效果。在此背景下,本文基于释意理论提出的意义单位概念以及Mária Gósy提出的9种口译非流利现象探究2个研究问题:(1)远程视频会议口译工作方式和现场口译工作方式在口译准确性和流利性方面有哪些不同?(2)远程视频口译工作方式和现场口译
学位
自从以互联网技术为依托的第四次工业革命发展以来,中国开始了数字化改革进程,公民的个人信息被各行各业采集与利用,在各个领域大量流通。2021年11月1日,《中华人民共和国个人信息保护法》正式实施。该法案是我国第一部专门针对个人信息的集中性法案,因此社会各界对于该法案的颁布均予以高度关注,其中尤为重要的一个领域即为个人信息跨境流动处理部分。随着全球化及全球贸易链的发展,个人信息跨境流动变得比以往任何时
学位
自欧债危机和难民危机爆发以来,英欧之间矛盾不断,英国国内长期存在的疑欧主义持续发展并达到了新的高度。2016年6月23日,英国再次举行全民公投,决定是否要继续留在欧盟中。然而,作为民意表达的公投结果显示,脱欧派以微弱优势获得胜利。这一结果引发英国国内政治、经济出现动荡。从2016年6月公投脱欧,到最终2020年1月正式离开欧盟,长达五年的脱欧进程中,英国国内政治局势、英欧谈判局势不断变化,疑欧主义
学位
本论文主要是数字媒体艺术专业中媒体应用策划的角度去阐述媒体应用策划对新媒体行业运营中发挥的作用,在新媒体各行业运营中媒体应用策划需要做什么,对现代新媒体产业发展中媒体应用策划策划对新媒体行业的影响。
期刊
术语管理在口译活动中有着重要地位,学生译员需要学习译前准备中术语管理方法和工具,为进一步的口译实践打下坚实的基础。随着对高效、方便且价格合理的译前术语工具的需求不断增长,市场上出现了大量计算机译前术语管理工具。笔者问卷调查结果显示,学生译员对此类工具的了解和使用很少,不过他们多数希望学习新兴技术来帮助提升其口译技能。对于这些工具是否适用于学生译员,又是否能被推广到该用户群体,学界还没有定论。本研究
学位
全球美妆行业近年来迅猛发展,据测算,到2025年年末,美妆行业规模或将超过八千亿美元。中国作为世界美妆护肤产品第二消费大国,消费渠道上呈现出高度电子化的特性。然而目前中国销量领先的美妆品牌大多来自海外,海内外差价较大,因此诞生了除品牌官方渠道之外的、介于合法合规与违法违规之间的灰色渠道,网络代购则是该种渠道的主要流通主体。网络代购可以为消费者提供额外的营销渠道,消费者可以以最优惠的的价格购买高性价
学位
急性呼吸窘迫综合征(ARDS)是一类以失控的炎症反应为核心的呼吸系统临床综合征。自噬作为维持细胞稳态的主要途径,对ARDS炎症反应具有重要调节作用。在动物或细胞实验中证实,药物干预调控雷帕霉素靶蛋白、腺苷酸活化蛋白激酶等信号通路的转导,从而调节细胞自噬可减轻肺损伤。因此,调节细胞自噬可能成为ARDS患者重要的治疗方法。现就自噬的发生机制以及肺泡巨噬细胞、中性粒细胞、肺泡上皮细胞和血管内皮细胞自噬在
期刊
日益增长的全球化和中国的改革开放使中国与世界各国互相联系、相互依存度不断加深,中国参与日益增多的全球事务,迫切需要大量高素质的翻译人才。口译员是对外交流过程的帮手,口译质量对涉外交流的成功至关重要。因此,研究与口译质量相关的因素以期提升口译质量具有极其重要的意义。班杜拉的自我效能感自1977年问世以来,广泛应用于各研究领域。在口译自我效能感研究初期,大多数学者均停留在与自我效能相关的心理因素的研究
学位
在促进妇女参政、提高女性代表在国家议会中比例的各类政策措施中,性别配额制尽管十分具有争议性,其在学界目前的研究中被认为是促进妇女参政最快速有效的政策工具。据性别配额数据库显示,截至目前全世界已经有133个国家采取不同类型的性别配额制以保证妇女平等参与政治的机会,而实行政党自愿性别配额制的英国便是其中之一。自1997年英国工党在议会选举中首次实行政党自愿性别配额制“全女性短名单”(All-Women
学位
现阶段翻译学科不断发展,完善翻译学硕士的培养是进一步提高翻译研究型人才培养质量的关键之一。现有相关翻译学硕士人才培养研究大多从翻译教学本身出发,少有从课程观角度进行研究。在此背景之下,本文基于多尔后现代课程观中的“4R”标准理论(“丰富性”(“richness”)、“回归性”(“recursion”)、“关联性”(“relations”)和“严密性”(“rigour”)理论),以其在培养目标、课程
学位