论文部分内容阅读
在现代汉语中,有很多来自日语的"外来词"。这些"外来词"成为近代以来汉语里出现的"新词"。这些"新词"是随着日本为了吸收西洋文明而有系统地引进西文书刊和辞书,并且经过翻译进入日语,并传入中国的。本论文主要围绕五个方面进行研究。即(1)日本汉语历史。汉语是怎样融入古代日语的,对于该历史过程进行了探究。(2)反输入的日语是怎样融入现代汉语的,列举现代汉语中的日语词汇。(3)通过对实际调查问卷进行分析,考察了“汉语中的日语词汇”在现代汉语中的使用状况。(4)反输入的日语又对现代汉语产生了怎样的影响。(5)通过对实际调查问卷进行分析,考察了日语反输入的原因及特点。为了更好地了解现代汉语日源外来词的使用情况与发展趋势,本文拟以27个词为例,对这些词在中国大陆的使用状况进行了问卷调查。并通过调查结果分析中国社会民众对汉语中的日语词汇的熟知程度和认知人群的特点。语言和社会及文化有着密切的关系。语言移动的方向有时由国家的经济及文化影响力所决定。当代社会,借助于互联网,日本的漫画和动画在中国乃至世界流行起来。伴随着这些动画及漫画而产生的流行语,对中国的青少年产生了很大影响。中国的信息业发展迅速,同时由于“经济全球一体化”的原因,全世界各地的产品均涌入中国,各国交流日益广泛,而80后90后对年轻人,对新事物的接受能力较强,在审美观和价值观方面也与前人有很大不同。调查显示:除了电视和报纸等传统媒体外,超过50%的中学生通过网络来了解社会新闻或事件。网络环境具有开放性和自由性,它打破了空间的限制,使得不同地区、国家甚至全世界的人都能通过网络进行交流。就是说,网络用语已经被看做是一种社会的文化现象。所谓“网络流行语”,就是在网络上出现,在日常生活中也使用甚至流行的语言。中国的网络流行语大部分出自日本,现代汉语的词汇呈现出了一种新的态势。