【摘 要】
:
话语标记语的研究已经有几十年的历史,各研究者从句法结构、语义、认知语用等方面试图剖析话语标记语,硕果累累。其中,在认知语用方面,Blakemore、何自然、冉永平等结合Sperb
论文部分内容阅读
话语标记语的研究已经有几十年的历史,各研究者从句法结构、语义、认知语用等方面试图剖析话语标记语,硕果累累。其中,在认知语用方面,Blakemore、何自然、冉永平等结合Sperber和Wilson的关联理论研究话语标记语,他们的成果为本文的理论基础。话语标记语在翻译方面的研究相对较少,交传里的话语标记语研究也所见不多,遑论同传。本文试图对同传语料的话语标记语现象进行研究。具体过程是从认知语用学角度出发,以关联理论为基础,勾画理论框架,对话语标记语进行分类,通过源语输入和目的语产出的异同比对,对语料中的话语标记语和话语标记语的处理策略进行标记、收集、整理、分析、归纳总结。语料是2015年两会期间6个政府部委机构的记者招待会的同传语料,6个部委机构分别环保部、人社部、发改委、财政部、央行、全国人大法工委。经过分析后,结果发现,语料里有4种话语标记语的处理策略:保留,省略,调整和添加。保留用得最多,其次是省略和添加,用得最少的是调整。每一种策略都可以用文内的理论框架来阐释。此外,处理策略的运用导致了源语输入和目的语表达里的话语标记语差异,从而带来了效果的差异。通过个案分析,得出以下结论:源语输入反映出说话人的意图,谨慎设置逻辑思考和主观思考的刺激给听话人,并试图拉近他/她跟听众间的心理距离;而目的语表达里,可以看出译员侧重以连贯的方式表达信息,但表达里缺乏一定程度的人际互动,同时也不像源语输入那样用很多标记来强调主观意见,当然这是可以理解的,毕竟听众身处新闻发布会,早就有发言人会发表意见和评论的心理期望。
其他文献
目的:探讨中结肠动脉(middle colic artery,MCA)和回结肠静脉(ileocolic vein,ICV)血管变异及对腹腔镜右半结肠癌根治术手术入路选择的多学科协作体系(multidisciplinary tre
本研究旨在调查中国商务人士和尼日利亚商务人士的冲突处理风格偏好,并探讨其中的不同之处,进而分析造成这种不同的原因。根据Rahim的双重关注模型,人们的冲突处理风格可以分
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
甲状腺机能亢进症(简称甲亢),是指甲状腺腺体本身产生甲状腺激素过多而引起的甲状腺毒症.是一种常见的内分泌综合征.甲状腺激素分泌过多可影响全身许多系统和器官,而心脏是对甲
作为通俗艺术的重要代表,漫画深受世界各国人民的喜爱。美国漫画更是其中的佼佼者,不仅在本国拥有十分庞大的读者群,在中国也深受漫画读者们的青睐。在国内,对美国漫画进行翻
这篇翻译报告基于《迷幻之旅——裸盖菇素疗法》的翻译实践,迷幻之旅——裸盖菇素疗法》是迈克尔·波伦于2015年2月9日发表在《纽约客》杂志上的一篇文章,主要介绍了针对致幻
古诗词英译一直以来都被视为是一项艰巨的工作,因为这不但需要译者具有渊博的学识,还需具备灵活的翻译技巧。而要将中国古诗中习语隐喻的语言形式和所蕴含的文化意义准确地用