【摘 要】
:
本次模拟同声传译实践的语料来自于2017年杭州云栖大会,在其分论坛”蚂蚁金服ATEC金融科技开放峰会–助力生态伙伴,共建普惠金融”选取了两个主旨演讲,其中英语演讲嘉宾为加
论文部分内容阅读
本次模拟同声传译实践的语料来自于2017年杭州云栖大会,在其分论坛”蚂蚁金服ATEC金融科技开放峰会–助力生态伙伴,共建普惠金融”选取了两个主旨演讲,其中英语演讲嘉宾为加州大学伯克利分校教授及蚂蚁金服科学智囊团主席迈克尔·乔丹(Michael I.Jordan)先生,演讲主题为《人工智能的前景与挑战》;中文演讲嘉宾为蚂蚁金服资深总监及蚁盾负责人张英先生,演讲主题为《蚁盾–智能风控专家》。笔者对选材进行了模拟同声传译实践,并录音、转写,在此基础上完成了实践报告。本实践报告的理论基础是吉尔的认知负荷模式。笔者在模拟同声传译过程中,针对源语逻辑不连贯、源语表达重复冗余、句法结构长、表达不明确等问题,采取了适当的应对措施,尽可能在同声传译过程中合理分配精力,并使译文尽可能准确达意,符合目标语的表达方法。本篇实践报告旨在为口译学员和相关学者提供参考和借鉴,帮助译员在同声传译过程中更加合理地分配精力,针对不同的口译难点采取不同的口译策略,从而保证译文输出的质量及提高传递信息的准确性。
其他文献
目的:早期胃癌淋巴结转移术前评估方式目前尚无统一的标准。既往研究表明,浆膜分型是胃癌重要的临床病理指标,在进展期胃癌已经有广泛深入的研究。本文研究目的是提出一种新
目的:探讨术中持续静脉输注利多卡因对于腹腔镜结直肠手术术后短期及长期疼痛、术后阿片类药物用量和胃肠道功能恢复的影响。研究方法:选择全麻下择期行腹腔镜结直肠手术患者
有限责任公司中的隐名出资人并非工商登记公示的股东,但因与其他股东间存在着人合关系,却能以股东身份实际行使股东权利。对此,其他股东并无异议,公司也认可。然而,公司立法
千百年来,中国人对“石头”有着独特的审美和特殊的情结,石头作为中国花鸟画中的重要元素,有着丰富表现形式和精神内涵,而在国内外的相关文献中,专论花鸟画中石头的文章还较
胰岛素是一种由胰岛β细胞分泌的多肽激素,对维持血糖浓度、调节机体葡萄糖稳态起重要作用。分泌至血液中的胰岛素量异常是糖尿病发病的根本原因。六磷酸肌醇(IP6)是一种在细胞中广泛存在、功能多样的高级磷酸肌醇,能被六磷酸肌醇激酶(IP6Ks)焦磷酸化生成焦磷酸肌醇(IP7)。已有研究表明,IP6K1与IP7能提高胰岛β细胞分泌能力,且IP6K1基因敲除小鼠中血清胰岛素含量显著低于野生型。这些结果均暗示I
目的:心脏主动脉手术大多需要应用体外循环(cardiopulmonary bypass,CPB)技术。CPB后易出现凝血功能障碍甚至严重出血,往往需要血制品的输入,这会引起相应的不良反应,甚至增加
研究背景腹膜透析(peritoneal dialysis,PD)是肾病末期进行一体化治疗的方式之一,操作简便,经济负担较轻,治疗时间灵活,并且能有效保护残存的肾功能,已逐渐成为大多数终末期肾病患者(End-stage renal disease,ESRD)的首选。腹膜间皮细胞(peritoneal mesothelial cells,PMCs)是在PD过程中发挥主要作用的细胞,但腹膜长期与非生理的
从人类文明开始,语言的多样性使得口译在各种语言互相沟通与交流中发挥着重要的作用。现如今,口译快速发展,不断吸引着越来越多专家学者的关注。但是大多学者的关注点都是在口译的训练方法和技能方面,而在口译译前准备方面的关注较少。本次口译实践报告基于笔者为一次宁夏概况讲座所做的交替传译。通过口译实践分析发现,笔者在翻译过程中存在误译、漏译、冗余和不流畅等主要问题。这些问题发生是由于译前准备不够充分。具体表现
当今世界是有史以来不同国家与民族之间的人们交流与合作最为频繁,联系最为紧密的时期,口译的重要性不断提高,而口译的形式也是多种多样。本文是一篇模拟口译实践报告,笔者以扎克伯格在哈佛大学毕业典礼上的演讲为口译源语,以视译的方式进行模拟口译实践。报告主要包括任务描述、理论基础、案例分析和结论四个部分。在目的论的指导下,笔者以口译实践中遇到的困难为例进行进一步的分析。其中包括译语不完整,译语未忠实于原文,
本篇翻译报告原文节选自安迪·哈格里夫斯和迈克尔·奥康纳所合著的《合作职业素养:合作教学意味着共同学习》第二、三章。该书主要阐述教师间的协作方式及其重要性。根据彼