叶甫盖尼·格里什科维茨短篇小说《米哈雷奇》汉译实践报告

来源 :吉林大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peterstone138
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,中俄两国关系不断升温,政治交流、经济合作日益紧密,在这样的背景下,推动文化领域的深入了解与繁荣显得尤为必要。而文学作品恰恰是一个民族文化的结晶、是打开一个民族文化生活的钥匙。从这一方面来讲,对俄罗斯现代文学作品进行汉译是十分重要且必要的。本文以俄罗斯当代作家叶甫盖尼·格里什科维茨的短篇小说《米哈雷奇》为例,分别从译前准备、翻译过程和译后体会三个阶段进行阐述,重点论述了在翻译过程中对小说语言的处理方法和处理技巧,并举例进行分析和阐释。希望通过本文的阐述,可以对小说类甚至是文学作品类的汉译策略和技巧起到一定的抛砖引玉的作用,从而促进该类文本翻译质量的提高。
其他文献
目的:评价阿莫西林-克拉维酸治疗急性细菌性感染的有效性和安全性.方法:用阿莫西林-克拉维酸治疗呼吸道感染66例,泌尿系感染31例和消化道感染16例共113例(男性61例,女性52例,
物资库存管理是指物资储存空间的管理.库存管理作业应注意几个问题.
从影响抽油机井泵效的因素出发,推导出动态控制图数学模型、边界条件,结合各区块原油物性及地质条件,细化了各区域边界,分别绘制出各类区块的抽油机井动态控制图。对泵效实行
为了满足矿井300万吨扩建后的用风需求,对主扇风机进行改造,达到节能、安全、无人值守(或减少人员)的目的,实现了自动化控制与监控。
在现代语言学中,歧义现象一直是语言学家关注的对象。在期刊杂志、文学作品乃至日常口语交际中,我们都可能会陷入由歧义引发的尴尬情景。歧义现象的修辞功能在小说、诗歌等文
李商隐诗歌的一个重要特征是视觉意象的缤纷异呈,隐喻性话语的频繁应用。对李商隐诗歌的解读如果停留在传统的那种历史或传统式的考据的途径,往往不仅隔鞋瘙痒,而且诗韵尽失。而
醉酒驾车类案件在司法实践中呈现出四个特点:醉酒驾车型危险驾驶是危险驾驶罪案件的主要表现形式;醉酒驾车型危险驾驶罪的犯罪主体主要是中年男性;醉酒驾车导致交通事故频发;
陕西扶风法门寺唐代地宫,出土了金银器、玻璃器、瓷器、石刻、丝织品等大量珍贵文物。这些文物是唐代皇帝、后妃、官僚和高级僧尼供奉“佛骨”的器物,制作精美,工艺水平很高
目的:建立右旋噻吗洛尔含量测定、有关物质检查及对映体纯度检查方法。方法:采用高效液相色谱法,以Diamonsil^TM C18柱测定噻吗洛尔含量及有关物质;以Cyclobond I 2000^TM柱检查
随着全球化的发展,各个国家经济、政治、文化、社会等方面的联系越来越紧密,人们了解其他国家信息的需求也越来越迫切。新闻是信息传播的一个重要途径,因此对外文新闻的翻译