【摘 要】
:
汉维语中有着大量的文化词语,由于各自社会文化的不同,生活习俗的不同,使它们具有了不同的文化词语;在汉维翻译中,文化词语的翻译是一个难点。翻译并不仅仅是把一种语言转换
论文部分内容阅读
汉维语中有着大量的文化词语,由于各自社会文化的不同,生活习俗的不同,使它们具有了不同的文化词语;在汉维翻译中,文化词语的翻译是一个难点。翻译并不仅仅是把一种语言转换成另一种语言,它其中还隐含着深深的文化内涵,译者不仅是在翻译文字,而且还可说是在转述文化,是把一种读者陌生的文化通过译者呈现在其面前。本文讨论了翻译的标准,提出了文化词翻译的原则,探讨了汉维两种语言中文化词语的分类及其翻译方式。
其他文献
由于各国的自然资源和人力资源要素禀赋的不同,必然会存在一些优势产业与劣势产业,这时就产生了比较优势,产生了国际贸易。而投资者为了减少运输成本,克服地理,文化差异和绕
该文针对SAR成像的特性,提出了一种基于旋转角反射器的无源SAR压制性干扰新方法,该方法利用旋转角反射器所产生的微多普勒调制,在方位上形成干扰条带,利用旋转角反射器的排列
在英美证据法中,意见证据规则是规范证人作证范围的一项重要的规则。英美法系的理论和学说认为,普通证人的意见应当排除,但也有例外的情况,专家证人的意见具有可采性,但认定
土贡是贯穿于中国古代社会的一种经济现象,它是地方政府向中央朝廷进献地方特产的一种行为。作为贡品,它是地方产品中具有代表性的,且质量也是最好的。它代表着一个地方在农
赵翼是清代乾嘉时期著名的史学家、诗人和诗论家,史学与钱大昕、王鸣盛齐名,诗歌与袁枚、蒋士铨并称“乾隆三大家”。但对他的研究,除其史学名著《廿二史札记》比较深入外,对
目的:调查分析女大学生避孕知识的认知情况,为进一步探讨切实可行的性健康教育模式奠定基础。方法:2011年10月,对该市2所大学的1 297名在校本科女生进行了生殖健康避孕知识认
无清根埋弧自动焊是各专业生产厂家努力的方向,其中打底封焊工序同时也是无清根埋弧自动焊中一项重要工序,打底封焊质量直接影响到无清根埋弧自动焊的焊缝质量,对于打底质量
随着全球化进程的深入,戏剧作为高雅艺术,在中西文化交流中发挥着越来越重要的作用。它以不同于其它文学形式的直观性、生动性成为文化交流的有效手段,让国内外观众喜闻乐见
王楷元(1909—1980),名嗣曾,笔名万柳,湖北黄陂人,毕业于武汉大学外文系,“历任湖北省立第七中学、武昌博文中学、湖北省立第六中学教员,重庆《大公报》记者,中央大学训导处事务员,成都
一、仿古硬币的“魔力”美国有一家叫做布兰希的保险公司,曾一度因业务停滞不前而更换了业务经理。新经理到任后不久,便在招揽保险业务方面连出新招,推动了公司业务的迅速发展。