传统工业题材纪录片中的工人形象塑造研究

来源 :青岛大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tyycyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
工业蕴含着自然和社会双重属性,它在帮助人类社会造就财富的同时也积淀了深厚的工业文化。传统工业题材纪录片能够真实的记录工业发展脉络,展现劳动工人形象,准确映射当下工人群体现状和时代风貌。随着国家经济由高速增长阶段向高质量发展阶段的转变,工人群体作为国家经济建设的重要力量,他们在纪录片作品中的形象塑造便具有一定社会意义。因此,本文结合人物形象典型说、接受美学、结构主义叙事学和视听符号等理论,并以《铁西区》《大国工匠》《攀登的脊梁》等众多纪录片作品为案例支撑,探讨工人形象的塑造。本论文在谋篇布局上分为如下部分:第一章对传统工业题材纪录片和工人形象进行概念界定,并分析工人形象在纪录片作品中的发展变化。第二章从工人群体的当下现状和自身具备的形象特点与内在民族意蕴入手,阐述其表现特征。第三章立足外在影像呈现,研究工人形象在纪录片创作过程中的镜像语言展现。第四章以接受美学为基础,从受众审美出发提出工人形象塑造的具体策略。第五章结合以上内容对毕业作品《一盐一语》进行创作论述,从展现的盐工形象,色彩、景别的镜像语言表现,作品中运用的形象塑造方法及创作中的局限进行具体分析。
其他文献
对于项目管理而言,质量、成本与进度是其中最主要的三大要素。进度控制必然会影响到质量和成本,因而项目管理者极为关注这一方面。但是,目前的项目进度控制只注重每个工序内的衔接问题,而对具体实施阶段的资源约束问题较为忽视,所以许多项目进度控制的效果不佳。将约束理论引入关键链进度控制技术中,更为注重项目进度控制阶段的资源冲突问题,这对于更好地控制项目管理进度而言,是极具影响力的。基于此,本文以HZ房地产项目
学位
教师反馈语是学生语言学习的载体,在课堂教学中发挥重要作用。我国在20世纪80年代开始研究英语教师反馈语,主要分析纠错性反馈语,且范围集中于高中和大学阶段,对初中阶段教师反馈语的研究涉及较少;此外,研究集中于阅读课,对听说课的研究缺乏。鉴于此,本文探究初中英语听说课中教师反馈语的使用情况。本文在Krashen的输入假说及情感过滤假说,启发(Initiation)—回应(Response)—反馈(Fe
学位
读后续写对外语学习的促进作用目前在外语教学领域备受关注。多轮续写作为读后续写的增强版,理论上能够增强读后续写对外语写作的促进效果,但目前只得到个别案例研究的支持。本研究旨在从结果和过程两方面探索多轮续写是否能提高中国高中生的英语写作能力。本研究的具体研究问题如下:多轮续写是否提高高中生的英语写作能力?从内容、语言和结构三个维度来看,多轮续写对高中生英语写作能力的影响如何?多轮续写的不同阶段是如何影
学位
半滑舌鳎(Cynoglossus semilaevis)是我国北方传统的名贵鱼类,养殖规模大,分布范围广,社会经济效益高。弧菌病会引起养殖半滑舌鳎大量死亡,其中鳗弧菌(Vibrio anguillarum)是主要病原菌之一。但是,关于鳗弧菌感染后对半滑舌鳎的死亡率、组织病理损伤、免疫组织中的鳗弧菌负载量及炎症因子表达影响的相关研究较少,系统开展上述相关研究,对于解析细菌性病原对鱼类的病理损伤、制定
学位
本次翻译实践报告的材料选自《纽约时报》专栏作家苏莱卡·贾瓦德的《两个国度之间》一书,本书主要讲述了作者从诊断出白血病到治愈回归到正常生活的经历。笔者选取本书的前四章,讲述了作者诊断出白血病前的经历——临近毕业时萎靡的生活、搬到巴黎重新开始、与威尔相识相爱的过程。人物传记客观记载了传主的生平事迹,语言具有文学性的特征。本次翻译实践以奈达的功能对等理论为指导。功能对等理论的核心要求译者的译文措辞通顺自
学位
现代认知心理学把知识分为陈述性知识、程序性知识和策略性知识,这种知识分类同样适用于语文学科。其中,语文陈述性知识是学生学习的基础,是学生积累语料、提高语文素养,实现程序性知识转化的必要条件。语文陈述性知识主要是通过学生对知识的加工以及记忆获得的。中学语文的陈述性知识可以分为语言学知识、文学理论知识、文章学知识和文化常识几大类型。语文陈述性知识教学在语文教学中占有重要地位,它不仅以明确的背诵要求呈现
学位
<正>在游览京城名胜之时,人们都免不了会品尝一下北京小吃——酸甜可口的冰糖葫芦。其用料山楂不仅可以满足味蕾的享受,还有健胃消食的作用。其实,山楂的功效不仅如此,还有许多食疗价值。山楂是我国的原产植物,距今已有近3000多年的历史。最早记载山楂的典籍《尔雅》称山楂为“朹[qiú]”“檕[jì]梅”;而被大家所熟知的山楂之名首见于本草著作《本草衍义补遗》中:民间多称其为“山里红”“山里果”。
期刊
本次翻译实践材料选自美国畅销作家帕姆·杰诺夫于2021年出版的《蓝星女人》,以二战为背景,讲述了波兰女孩和犹太女孩躲避战争的故事,并揭露了德国纳粹对两个民族的屠杀暴行。这部小说充斥着大量心理描写和对话描写。从文本功能来看,主要具有呼唤功能。在理论方法上,交际翻译理论正适用于在翻译过程中实现这种文本功能。基于交际翻译理论,笔者主要从词汇、句子和篇章三个层面分析了翻译实践中遇到的难点并总结翻译方法。词
学位
柏辽兹(Hector Berlioz,1803-1869)是浪漫主义时期法国的指挥家、作曲家、音乐评论家,浪漫主义标题音乐的创导者。他对交响曲的贡献十分突出,创作了自己的新型交响曲“标题交响曲”,对日后欧洲的音乐文化产生了深远的影响。除了交响曲之外,柏辽兹在艺术歌曲方面也有所成就,如声乐套曲《夏夜》,其创作过程几乎贯穿了柏辽兹创作的黄金时期,是柏辽兹具有代表性的艺术作品。本文通过研究柏辽兹的生平、
学位
大型流行病的产生与传播会对人类社会的稳定发展产生极大的负面影响,随着新型冠状病毒肆虐全球,全球公共卫生意识急速提升,国际语言服务如翻译也备受重视与青睐。本次翻译实践选取美国记者劳里·加勒特所著的医学科普类书籍《逼近的瘟疫》第十五章作为翻译材料,进行相关的翻译实践。本报告采用卡特福德的翻译转换理论,本着最大程度保留源文本特色的原则进行翻译活动,以实现完整再现原文内容,共情其中真情实感的效果。本翻译报
学位