语篇层次上的翻译

被引量 : 3次 | 上传用户:qdmarie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
篇章语言学是语言学研究领域里的一个新兴和不断快速扩展的领域。它的研究范围超越了较小的语言单位(字/词组)或者是句法规则等;其研究范围主要集中于整个语篇的特点以及语篇在交际中的功能。因为翻译经常定位在语篇层次,所以篇章语言学理论对翻译有实际指导意义。 根据众多的实际案例和各种最相关的理论(篇章语言学、功能翻译理论、目的论、交际对等理论、语用学、功能语法等),该论文形成了翻译中源语语篇与译语语篇的要素分析模型。该模型中分析的要素包括源语语篇与译语语篇的外部要素和内部要素。源语语篇要分析的外部要素包括生成源语语篇的语境(情景语境和文化语境)、语篇发起者/语篇生产者、语篇发起者/语篇生产者的意图或目的、语篇接受者的接受度;译语语篇要分析的外部要素包括翻译情景、翻译发起者的意图、翻译使用者的接受度。源语语篇和译语语篇要分析的内部因素包括语域、上下文、组织结构、衔接、联贯、互文性、语篇类型以及在翻译过程中所需要的其它要素。该模型在实际中具有可操作性,可以作为语篇层次翻译要素分析的校验表。 翻译可以比作为建筑大楼。实际的建筑过程总是从零碎的建筑材料开始,但是这个建筑过程的背后是整体设计和规划。在建筑过程中,建筑工人要经常参考整体设计。实际的翻译活动是从词语,短语以及句子开始,但是要产出好的翻译作品,译者脑中必须有整个语篇作为指导和首要目标。
其他文献
我国证券公司伴随国内证券市场十多年的发展,已具备一定的规模,但是其融资需求一直难以得到妥善解决。《商业银行法》和《证券法》的相继出台和实施确立和强化了我国证券业与
20 世纪 90 年代以来,国有企业采取分拆方式实现股票上市已经成为普遍现象。本文以国有企业分拆上市为选题,通过对其中有关问题的法律分析,揭示国有企业分拆上市的制度背景、
审计作为一种职业,它必须具备一定的条件,在得到社会和公众的认可的同时,必须承当起重大的社会责任,必须面对和接受种种戒律,如若越轨,便会受到某种形式的惩罚,遭受经济和其
本文分四个部分对我国大学本科阶段的会计教育问题进行研究。文章的第一部分首先回顾了我国建国50多年来会计教育事业从产生到发展的六个历史阶段,然后对我国的高等会计教育
本文选取主要的传世先秦道家文献及《黄帝内经》,穷尽列举每一文本中出现“心”字的词句,再选取学界比较公认的历代主要注家的注释罗列于后,并参考作者所见的、当代知名学者
目前,我国公司在治理结构上存在股权过于集中,国有法人股比重太高:公司代理成本高,代理效率低下;公司所有者无法获得足够的激励或权力去监督管理企业的经理人员;公司治理结构
作为资本市场上最主要和最重要的金融机构,证券公司在金融体系中扮演着重要的角色,其功能的充分、有效发挥要求具有稳定、高效、充足的资金来源。我国证券经营机构伴随着证券
上个世纪80年代以来,世界各主要国家和地区的通货膨胀已经得到了有效控制。与之形成鲜明对照的是,在资产市场出现剧烈动荡,特别是股票市场。80年代末的日本危机、87年以及91
本课题是在中医辨证论治理论指导下,对慢性萎缩性胃炎(CAG)从中医症状学调查入手并结合西医内镜及病理诊断,进行中医证候学研究,以明确其中医的病机特点、发展规律、证候特征
本文从反思性教学的理论入手,首先概述国内外有关反思性教学的概念及反思性教学研究和发展等情况,系统地归纳反思性教学的内容、方法和策略。指出在我国基础教育改革的背景下