【摘 要】
:
在此次口译实践中,笔者负责中进公司的陪同口译工作。整个接待任务涉及众多环节,本报告主要选取考察团参观厂房、游览高开区、宾馆接待活动所进行的口译活动为案例,分析在实际口
论文部分内容阅读
在此次口译实践中,笔者负责中进公司的陪同口译工作。整个接待任务涉及众多环节,本报告主要选取考察团参观厂房、游览高开区、宾馆接待活动所进行的口译活动为案例,分析在实际口译工作中遇到的种种问题。此次口译内容专业性较强,这就对译员的能力提出了更高的要求。笔者通过对此次任务的分析和回顾,总结了相应的翻译策略和解决方式。本文包括四个部分。第一章概述了本次任务的进程和内容,介绍了委托方对译员的要求以及任务完成情况。第二章描述了整个翻译进程,并介绍了译前准备注意事项,突发问题应对策略。其中重点描述了翻译的准备工作和翻译过程中出现的突发情况。第三章分析了现场口译中出现的几种问题及应对策略,问题包括:怯场、笔记不全、文化与语言习惯的差异以及专业知识储备问题。笔者结合本次实践和所学知识,讨论了实践中所用到的翻译策略和问题处理的方法,如释译、意译以及省略翻译等。第四章通过对本次口译任务的分析总结,得出笔者对今后工作的启发,要做好前期准备工作、努力扩大知识面以及提高自身综合能力等。
其他文献
生态环境乃是全人类的生存和发展空间,其安全性直接关系到区域的可持续发展。目前,与社会经济飞速发展相伴而来的是生态问题的日趋严重,因此,评估生态安全问题成为国内外研究
二氢吡啶类钙拮抗剂是六十年代后期发展起来的治疗高血压、心绞痛及脑血管疾病药物。据韦恩国立大学研究人员报导,某些二氢吡啶类钙拮抗剂,如拜耳公司的Nimodipine能阻断或
加入WTO以后,行业环境发生深刻变化,全球经济趋向一体化,面对国内外公司的竞争压力,转型成为诸多企业的战略性选择,大型企业集团化发展、向国际型工程公司转型已成为一种趋势
本文以丹尼尔·吉尔的“认知负荷”模型理论为指导,用实证研究的方式证明汉语成语的使用在汉英同声传译中会构成问题触发因素,引发问题序列,从而影响同声传译的质量,并进一步
自1937年日军全面侵华,使我国的教育事业蒙受巨大损失,战争的爆发直接使全国战前专科以上的学校108所中的77所被迫迁至后方,还有17所停止办学;设在沿海地区的公立中学也在战争
1994年分税制改革使财权上收,事权下移,在提高了中央财政收入的同时,基层财政困难和地区间财政收入差距不断扩大等问题日益凸显。财政管理体制在艰难的探索和实践中已逐步走
2008年以来的全球金融危机已经逐渐远去,欧洲债务危机也已逐渐平息,全球经济刚刚进入一个漫长的逐渐恢复的过程。在这后危机时代,国内实体经济已经出现空心化趋势,制造业萧条
商业分析指运用定量分析与行为分析综合分析企业运营现状,是管理者制定理性决策的基础,商业分析系统能够定义财务和经营建模工具,形成树型关联图模拟企业经营及预测结果,通过
古典时期音乐是西方音乐中主调出现时期和纯器乐时期。此时的音乐被认为是18世纪下半叶至19世纪初期的音乐。它大致可分为:“前古典时期”和“维也纳古典时期”的音乐。直到古
<正> 我国过去一直沿用格里申的计算弧形闸门静水总压力值的方法。本文提出一个直接计算静水总压力值的方法。当水面式弧形闸门上下游同时有水时(图1),作用于闸门曲面板上的