种族意识与叙述评论——《道路上的尘迹》与《我知道笼中鸟为什么歌唱》的比较研究

来源 :西南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hongxu815
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用叙事学理论对左拉·尼尔·赫斯顿的《道路上的尘迹》与玛雅·安吉鲁的《我知道笼中鸟为什么歌唱》中的叙述评论与种族意识进行了对比研究。文章分为三个部分: 第一章首先考察了叙述评论的研究成果。其次详细探讨了常规叙述评论(具体评论、嵌套评论与总体评论)在两部作品中的应用。通过对比两部自传作品中具体与嵌套评论,指出两个叙述者种族意识的不同:《道路上的尘迹》的叙述者左拉有意避免得罪白人,想尽办法淡化种族意识,而《我知道笼中鸟为何歌唱》的叙述者玛雅的评论都是直接针对白人的批评。而两部作品中现在时态的总体评论,体现了两位叙述者不同的自我体现。 第二章首先运用热奈特的超文本理论对两部作品中的非常规评论(脚注、括号、题词、小标题)进行对比分析。通过具体的对比分析,得出这样的结论:赫斯顿的超文本评论作用在于面向白人读者解释黑人文化习语,并试图迎合白人对黑人已有的文化认知。而安吉鲁评论作用在于表达她对白人的厌恶与对黑人同胞受到同化的不满。其次阐释了正文与附录的互文性结构和事件并置、篇章并置的结构在两部自传中构成的评论效果。 第三章主要分析两部作品中的叙述评论存在着差异的原因。其一源于两位作者对文本自我的建构不同:赫斯顿努力在自传中展现一个人类学家的成长历程,与赫斯顿不同的是,安吉鲁着力建构一个黑人民族斗士的文本自我。其二源于白人出版社对黑人作品的审查。由于时代关系,赫斯顿的作品受到了严格的审查,而安吉鲁的作品几乎没有遭受任何白人出版社的审查。
其他文献
小说《收藏家》出版于1963年,是英国当代著名作家约翰·福尔斯的代表作之一。小说一经出版,就获得了巨大成功。然而该小说在英美学术界却是备受争议的一部作品,评论家对它褒
玛格丽特·阿特伍德,这位多产的加拿大作家多才多艺,集小说家,诗人和评论家于一身。作为一个女性主义色彩浓厚的写作领域先锋,她总能以其敏锐的触角准确地捕捉到自己所处时代的社
本文是对辜鸿铭翻译思想的个案研究。 辜鸿铭与严复、林纾并称“福建三杰”,是清末民初驰名中外的文化名人。辜鸿铭的一生致力于东学西渐并极力维护中国传统文化的尊严,向西
在当今,翻译研究受到越来越多的关注。但令人遗憾的是,在国内,翻译研究者对儿童文学翻译的关注远远少于成人文学翻译。如果我们回顾一下中国儿童文学的发展历程,一个事实很容易被
《蝇王》是英国作家威廉﹒戈尔丁最成功的一部小说。小说自1954年问世以来,在国内外文学界引起了广泛关注。尤其是1983年戈尔丁荣获诺贝尔文学奖以来,更加奠定了《蝇王》在现代
翻译的概念很广,可以从多个角度观察和研究。本文主要从语言学途径研究翻译。语言学途径中对等论认为,译者要在目标语中尽可能用最切近而又最自然的对等语再现源语信息,从跨文化
学位
视觉诗以其独特的文学体裁,吸引着各国学者们对其进行深入研究。目前,对于视觉诗歌的分析研究已经涉及多个学科和多种方法,如从文学、文体学、认知语言学、功能语言学、多模
引言rn公路纵断面是用于确定道路空间位置的主要设计成果,是经过技术、经济以及美学的比较和分析之后定出的一条具有规则形状的几何线,反映了道路路线的起伏变化,同时也决定
目的探讨杀虫剂复配对现场淡色库蚊的杀灭效果,为合理有效地进行蚊虫化学防治提供依据。方法参照WHO生物测定方法和唐振华药物联合作用试验方法。结果对于DDVP、残杀威、氯氰