Solar Decathlon China 2018 Rules被动句汉译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zbz963
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今科学技术领域的国际交流日益频繁,而中国国际太阳能十项全能竞赛就是一个十分有意义的国际科技交流平台。在2018年赛事中,作者担任了笔译和口译工作,该翻译报告以作者承担的《2018中国国际太阳能十项全能竞赛规则》汉译为基础。该文本涉及能源、建筑、工程、宣传等分项赛事及其竞赛规则,属于较典型的科技文本,包含大量被动句(占比达32%)。在翻译过程中,作者发现这些被动句难以处理,本翻译实践报告重点关注“被动语态”这一科技文本汉译过程中的难点问题及其解决办法。本文采用顺应论(Verschueren,1999)作为理论指导,从语境关联、结构对象和动态性三个方面探讨翻译。原文本中的被动句被分为典型被动句与非典型被动句。前者又包括带施动者被动句和未带施动者被动句;后者又可分为状态被动句和中间被动句。根据顺应论,针对每种特定类型的被动句找到翻译策略,以实现语境与结构的动态顺应。对于典型被动句,带施动者被动句可译为汉语主动句和显性被动句,而未带施动者被动句可译为汉语主动句、显性被动句、隐性被动句以及无主句。所有的非典型被动句都可译为汉语主动句。希望本报告能为科技文本中被动句的英汉翻译提供一些借鉴。
其他文献
政治建设长期以来都是国家现代化建设的重要组成部分。抗战时期中国共产党在陕甘宁边区实行的民主政治建设奠定了中国共产党深厚的群众根基,并为延安时期的民主政治建设发挥
生物药剂学分类系统(BCS)是基于药物溶解性和肠渗透性测定的药物分类预测系统,故准确测定药物的肠渗透性是保证药物科学分类的首要前提,也是预测药物在动物体内吸收情况的重
舞台剧剧本《安树·道尔》是一部荒诞剧。剧本讲述的是侦探小说作家安树,苦于没有创作灵感,于是想到了借助服用偷来的抗精神病药物,来获得灵感。安树求助在精神病院当护士的女友白慕,于是白慕用含片掉包了病人的抗精神病药,但病人史密斯突然告诉白慕他是被人陷害的大酒庄庄主,请求她帮助自己逃出精神病院。白慕于是将安树骗入精神病院,并让院长相信他才是病人“史密斯”。最终,安树被关进强化治疗室,白慕和史密斯逃出了精神
汉字学习是对外汉语学习的重要组成部分,也是考察汉语学习者知识水平的重要标准。汉字是一种形、音、义结合的文字,难写、难读、难认已成为共识。在对外汉语教学中,如何达到
英译实践报告原文本节选自张爱玲短篇小说《心经》。张氏在这篇小说中对中国传统语言进行积极创新:赋予传统词汇(如四字格)新的含义;运用叠词使文章极具节奏感和音乐美;欧化用法则使文本充满异国情调。因此,对该作品进行翻译并撰写翻译实践报告具有较大现实意义。报告简要陈述翻译实践的背景、目的及意义,对整个翻译过程进行详细描述,在做好译前准备的基础上,分析原文本的语言特色及翻译难点。针对原文本中大量欧化词汇、叠
本文是一篇英译汉翻译实践报告,其源语文本取自The Culture Code(《文化密码》)一书的第二章、第十三章和第十四章。该书由美国作家Daniel Coyle所著,是一本企业管理类读物,
张天翼的儿童文学无论是从宏观的创作研究,还是微观层面的语言、艺术技巧等方面的研究来看,都已取得了瞩目成就。但对于作品中关于儿童成长话题的研究仍存在一定缺失。儿童既是时代的衍生物,又是独立而具有现实意义的个体,值得探索和研究。严格意义上来说,张天翼作品中的儿童是处于青春期的少年形象,提及少年必然会涉及成长,因而张天翼的儿童文学从成长叙事的角度研究具有合理性和可行性。在文本细读的基础之上,通过文本分析
学位
恩拉霉素是由杀真菌链霉菌产生的、由非核糖体肽合成酶催化合成的一种脂肽类抗生素,具有良好抗革兰氏阳性细菌的活性,对耐甲氧西林金黄色葡萄球菌(MRSA)和万古霉素抗性的肠球
随着蜡蝉总科分类研究不断深入,雌性外生.殖器及内部生殖器系统特征在蜡蝉总科昆虫分类及系统发育研究中的价值愈来愈受到众多学者的重视。本文对中国瓢蜡蝉科雌虫外生殖器进
巴贝斯虫病(Babesiosis)一种通过蜱虫传播的血液性原虫病。其中,犬吉氏巴贝斯虫是我国最常见的犬巴贝斯虫病的病原之一,患犬表现出发热、贫血、血红蛋白尿等症状,严重时可导