中美非正式时间观的跨文化分析

来源 :华东理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iceagebirdxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
时间一直是跨文化交际研究中的一个重要因素,它在交际过程中起着不可忽视的作用,它甚至比语言更有表现力.任何文化和人类的活动都可以体现在人们对时间的认识上.整个时间系统可划分为三类:正式的时间,非正式的时间和技术时间.其中,非正式的时间是人们在学习另一种文化中最难以了解和掌握的,因其涵盖了更多的文化信息.该文选取了华东理工成教学院夜大班的学生和分别来自上海中学国际部教师和美国朋友作为调查对象,并收集了若干国际会议的日程记录,对中美的非正式的时间观的差异进行了比较和对比,从而对中国的非正式时间进行了细致的研究.整个对比过程主要从三个递进的层次上来进行的,逐层深入地对中国的非正式时间进行了分析并得出结论.该文旨在帮助人们在日益频繁的跨文化交际中尤其是在跨国公司环境中及国际商务工作中获得成功.
其他文献
语言和文化是紧密联系的,要掌握一门外语,必须要了解与之相关的文化.外语教学是建立在应用语言学、心理语言学及社会语言学等多种学科基础上的实践活动.该文着重探讨社会语言
该文探讨了影响儿童母语习得的多种因素,并以这些因素作为依据,分析其在儿童外语教学中的作用.该文提出了儿童在认知能力发展不够成熟的情况下,应该采取的符合其认知特点的输
核心阅读经过改扩版,《贵州老年报》继续秉承老年传媒的独特使命,仍然以“写老人事,言老人志,抒老人情,解老人难”为宗旨,整个办报过程自始至终贯穿“全心全意为老年朋友服务
期刊
期刊
在中国,法律翻译研究的起步远远落后于文学翻译.幸运的是,文学翻译以及其他领域的翻译研究所取得的成果也为法律翻译研究铺下了坚实的基础.对于法律翻译研究我们有了两个重心
中国经济飞速发展,各行各业对外交流日益增多,中国大学生将担负二十一世纪中国建设的重任,其英语口语交际能力至关重要.在培养中国大学英语口语交际能力的过程中,交际策略能
词汇在语言教学中的重要性是不言而喻的.该文阐述词的来源,发展及构成.并从语言认知的角度,探索了领会式词汇学习的相关策略.词汇学习情况调查是该文的一个重要组成部分,在词
考琳·麦卡洛是澳大利亚当代著名作家,也是享誉世界文坛的著名作家,她不仅写小说、传记、散文,而且还写音乐剧。就小说而言,既有《荆棘鸟》那样的家世小说,也有《罗马主人》那样的
期刊