【摘 要】
:
本文以山东省菏泽市与河南省新乡市交界的东明黄河公路大桥所处的粉土为地基,通过室内模型试验与数值模拟分析对比粉土地基条件下群桩的水平受力性能。本文的主要研究内容与
论文部分内容阅读
本文以山东省菏泽市与河南省新乡市交界的东明黄河公路大桥所处的粉土为地基,通过室内模型试验与数值模拟分析对比粉土地基条件下群桩的水平受力性能。本文的主要研究内容与研究结果如下:1.试验土取回放置在模型试验槽里,加水并在排水条件下完成自重固结,通过孔隙水压力计测得其孔隙水压力随时间的变化关系及完成固结所需时长。试验结果表明:试验地基土的孔隙水压力在第二十天的时候稳定到一定值,地基土完成自重饱和固结,在第二十天后方可进行群桩水平静载模型试验。2.详细介绍模型试验的设计过程,包括试验材料设计、试验数据的量测方法、加载方式等,模型试验准备完成之后开始试验并实时记录数据。3.通过处理室内模型试验中量测的数据,研究分析出粉土地基下群桩桩周土抗力和桩身水平位移以及桩身弯矩的分布规律。桩身弯矩沿桩身埋深方向呈非线性分布。弯矩值随着桩身埋置深度的增加,先增大后减小;相同荷载下,随着埋置深度的增大而位移值逐渐减小;相同的埋置深度下土抗力随加载等级的增大而增大,最大土抗力出现第七级加载。4.运用有限元软件ABAQUS,建立数值模型,研究粉土地基下水平受荷群桩水平位移和弯矩与桩侧土抗力,并通过与室内模型中分析的结果进行对比,分析出他们之间的异同点。并总结出相应的规律。通过黄河冲积平原粉土地基条件下群桩水平受力性能的进一步研究,为黄河冲积平原粉土地基下桩基础的设计提供一定的参考。对于减少该地区桥梁的早期病害问题,提高桥梁或水利设施的使用质量,延长使用寿命,降低工程建设和养护费用,节约环境资源,具有较大的社会和经济意义。
其他文献
云计算(Cloud Computing)作为一种新兴的商业模式,为用户提供无处不在、按需访问的网络计算资源,具有便捷性、可靠性、伸缩性以及低成本等优势,正逐步被企业、机构等广泛应用
越来越多的实证研究发现,资本市场存在许多传统资产定价理论无法解释的金融异象,现实中股价偏离基本价值的情形也时常出现,这迫使经济学家们寻求新的资产定价范式。部分学者
云计算以资源虚拟化的方式,将网络上分布的计算、存储、服务构件和网络软件等资源集中起来,按需为用户提供动态的、可扩展的便捷服务。它的发展实现了资源和计算能力的分布式
煤矿开采会引起上覆岩层原有的应力平衡状态遭到破坏进而形成导水裂隙带,覆岩移动破坏和导水裂隙带的发育规律对煤矿突水事故的预测及防治具有重要的指导借鉴价值。由于煤层埋藏于地下,开采过程中覆岩移动破坏及导水裂隙带发育难以直接观察,利用数值模拟法可以很好地解决这一难题。位于陕蒙交界的榆神府矿区煤炭储量丰富,但是煤层埋深浅,主要含水层又位于地表浅部,贸然的高强度开采很容易造成含水层渗漏,引发突水事故,使生态
软件定义网络(Software Defined Networking,SDN)为网络的革新与发展注入了新的活力,具有广阔的发展和应用前景。但是,SDN的实现要对现有网络架构和设备做出巨大变更,这使得
根据试采300万净化装置回收单元在转化器床层切换时,回收收率存在波动的现象,笔者结合ProMax模拟软件对CPS硫磺工艺设计参数进行模拟,完成CPS硫磺回收工艺适应性分析,定量研
目的:观察胰岛素鼻内重复给药对老年腹部手术患者术后谵妄的影响及其可能机制。方法:选择我院2019年8月-2019年12月在全麻下行腹腔镜胃肠道肿瘤根治术的老年患者90例,男51例,女39例,体重指数(body mass index,BMI)≤28kg/m2,美国麻醉医师协会(American society of anesthesiologists,ASA)分级Ⅰ~Ⅱ级,随机分为两组,45例/组。
行为识别作为人工智能的一个分支,因其潜在的应用价值受到不少研究人员与研究机构的广泛关注。行为识别的根本目的是让机器利用学习算法自动分析视频中有什么人、在什么地方
近些年来随着我国航空航天技术的快速发展,对钛合金钣金零件的需求逐年增加,同时也对钛合金钣金成形设备提出了越来越高的要求。钛合金在室温状态下塑性低、变形回弹大,因此钛合金钣金零件的加工方式一般采用工作温度为800~400℃的热冲压成形法。目前国内航空企业的钛合金热成形生产线配套设备不全,在一批钛合金零件加工完成之后,不能及时的更换高温模具,而是等待其使用过的高温模具自然冷却之后再使用人工的方式进行换
本项目为英汉翻译实践报告。项目文本源自《新编剑桥圣经史》(The New Cambridge History of the Bible)一书。本翻译报告选自该书的第三卷,第30章,由约克大学的布瑞恩·卡明斯(Brian Cummings)编写的《欧洲文艺复兴时期的圣经与文学》(The Bible and Literature in the European Renaissance)。译者针对其内容