《好点子都是偷来的》翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:liongliong519
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国经济处于快速发展时期,生活在这个快速发展社会中的现代人需面对各种压力。在这样的环境中如何鼓舞自己,使自己奋发向上,及时解决个人在生活、工作中的实际问题,提升工作效率、调整心态,并处理好人际关系是每个职场中人都需要解决的问题。人们很需要有励志类的作品给予指导,而这种类型的原创作品在国内很少见,质量欠佳。市场上热销的励志类作品多为翻译作品,因此对于这类作品翻译的研究有着重要的实用价值。本报告主要研究内容是与励志类书籍相关的翻译策略。本篇翻译实践报告选取了自己参与翻译的励志类书籍《好点子都是偷来的》中的第一、二章进行翻译,报告中总结了励志类英语散文翻译的特点、翻译时的指导理论及前人的研究经验,并基于典型实例,分析翻译过程中出现的问题,探讨具体相应的翻译策略和技巧,旨在减少励志类英语散文翻译过程中可能出现的问题。同时该报告总结出励志类英语散文翻译过程中比较实用的四种翻译策略:直译法、意译法、增词法、减词法。当然翻译过程中根据不同的侧重点,翻译策略的使用应进行变化,也需多种策略相互结合,使读者也能领略到原语的精髓,从而实现传递励志类文化的目的,促进读者个人精神的提升达到励志效果。
其他文献
变译理论作为翻译策略研究的新范畴,与全译理论对立,包括摘译、编译、译述、缩译、综述、述评、译评、改译、译写、阐译、参译、仿作十二种变译方法。译述为“述”的变通手段
许多学者认为词汇及搭配运用的丰富程度是高质量作文的评判标准之一。但是,国内的相关研究大多关注的是词汇丰富度,很少有比较中国外语学习者搭配丰富度的研究。搭配丰富度由
目的探讨卵巢肿瘤患者血清人附睾上皮分泌蛋白4(HE4)水平的改变及与临床病理特征,并探讨其与糖类抗原125(CA125)联合检测在卵巢癌诊断与鉴别诊断中的应用价值。方法选择2009年10
目的:观察超声药物透入疗法治疗老年人慢性疼痛的临床疗效。方法:将老年慢性疼痛患者84例随机分为两组,每组各42例,对照组给予常规物理治疗,治疗组采用超声中药透入治疗。结
摘要:阅读并不是一个技术化的过程,也不是一个功利化的过程,阅读时需要沉浸在书海中,这时你就会发现自己的平庸和肤浅,认识到读书是一种不可多得的机缘。阅读可以让心灵得到滋养,人的生命会变得更加有意义。将阅读作为爱好,其过程虽然很缓慢,但是却可以给人带来精神的自由和享受,因此阅读在当代社会来说是一种奢侈品。基于此,本文从我的阅读经验出发,分析了我的阅读经历,总结了阅读的价值以及阅读探险中所获得的享受与愉
来自新华社消息:日前(2007年4月23日),上海市民陆路纲在花旗银行(中国)有限公司花旗大厦支行开立了睿智理财账户,成为这家外资法人银行正式开办境内公民人民币业务后的第一位本地客
本报告是关于《世界上最大的经济骗局—代际之战》韩汉翻译的实践报告。原文字数为167,987字,本人负责此书的后半部分,韩文字数共76931字,中文字数共60462字,暂无中文译本,现
当今商务活动日益增加,而商务洽谈会又是商务活动中最常见的一种。对于哈尔滨这个城市来说,产业结构调整和新能源投入都有更多要求。所以哈洽会中国欧盟洽谈会不仅给本土企业
<正>膝关节骨性关节炎(knee joint osteoarthritis,KOA)晚期严重疼痛,极大影响患者生活质量,药物等保守治疗效果不佳,全膝关节置换术(total knee arthroplasty,TKA)能对彻底
一个城市发展速度的快慢、发展质量的高低,往往与其园林绿化水平直接相关。建设具有良好生态系统的城市环境,目前已成为实现经济社会可持续发展的途径和基础。为提高财政资金