目的论视角下的商务合同英译实践报告

来源 :江西财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robinhin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告以《中铁河南蓝信采购合同》的英译为报告对象,在目的论的指导下,对商务合同的文本类型、功能及语言特点进行了分析,进而探讨了商务合同翻译过程中主要的词汇及句法难点,并根据目的论的忠实及连贯原则尝试探索商务合同英译的方法,以期能够促进商务合同英译方法的多元化,并为其他商务合同的英译提供一定的参考。以目的论的忠实原则为指导,就专业术语及合同常用文言词汇的翻译,本报告提出了使用等效术语及英文古体词的翻译方法;以目的论的连贯原则为指导,就能愿动词、长难句、句子中否定成分以及条件句的翻译,提出了规范选择情态动词,拆译及句型重组,词汇否定、短语否定及句式否定,以及选用相应正式的条件句引导词的翻译方法。本报告指出,商务合同的翻译方法由翻译目的决定,商务合同翻译在于完整准确地传达原语文本信息,确保译入语文本符合译入语读者的表达习惯,以保障译入语文本与原语文本具备同等的法律效力,体现商务合同的规范性与严谨性。
其他文献
社会转型时期,道德领域发生诸多变化,如新旧道德观念交错并存,道德标准和评价的多样化,道德取向功利化等。道德领域的新变化,势必会影响个体的道德社会化,加大个体道德社会化
俳句,日本诗体之一,一般以三句十七音组成一首短诗,首句五音,次句七音,末句五音,又称十七音诗。俳句原为俳谐连歌的第一句,十七世纪诗人松尾芭蕉提倡后,始成为独立的诗体。在
在众多的佛教思想家中,首先举起旗帜反对佛教并创立新宗派的要数「法然」,他是日本「浄土宗」的创始人。早在平安以前,中国净土教就已传到日本,
质量管理是一家企业生存和发展的决定性因素之一,产品质量控制的水平决定了企业的竞争力,而产品售后质量则直接影响产品的客户满意度和市场占有率。因此提高企业质量管理水平
国际工程项目具有复杂性、周期长、风险高等特点,业主必须要对国际工程项目中可能遇到的风险进行认真分析,并采取预防措施,加强对项目的风险管理。文章论述了国际工程中业主
“西有河豚,东有鮟鱇”,在日本以这两种食材烹饪而成的火锅,是在寒冷冬天不容错过的美味料理。而其貌不扬,身居深海的鲮鲸鱼更是令人闻其名便垂涎欲滴的难得好料。胖胖的身体、大