关键词:中外合作办学 大学英语教学 语言能力
Exploring the College English Teaching Reform
for Sino-foreign Cooperative Education in Engineering Curriculum
Chen Yu
Abstract: The effective and efficient implementation of English teaching, which helps to improve the students' intercultural communicative competence, professional learning and academic research ability, is directly related to the effectiveness and sustainable development of Sino-foreign cooperation in running schools. In the paper, based on the practice and exploration in project running of sino-foreign cooperative education, the present situation and difficultiess of college English teaching were analyzed, and then the teaching targets as well as the reform measures were provided for reference.
Key words: Sino-foreign cooperative education; college English teaching; language competence
基金项目:湖南省教育厅2017年度普通高校教学改革研究项目:“3+1”中外合作办学项目工科人才培养模式的实践与创新(项目编号:2017-139)
中图分类号:G648.4
中外合作办学是我国一种新的办学形式,是教育改革开放的重大硕果,是促进我国教育国际化的重要桥梁。学生英语能力是中外合作办学人才培养的重要方面,是未来从事涉外专业工作职业发展的重要引擎。英语教学有效、高效地开展有助于提升学生跨文化交际能力、专业学习及学术研究能力,直接关系到中外合作办学的成效和可持续发展。现阶段中外合作办学英语教学正面临一系列教学理念、教学模式、教学方法、师资与学生、教学资源等困境与难题【1~3】,亟待解决。
一、中外合作办学英语教学存在的问题
首先,是培养国际化人才,还是为出国深造培养托福或雅思考试达人,还是秉承传统大学英语教学目标实施教学,对学生英语能力的培养目标不明确。很多项目还停留在工具层面的英语教学,离跨文化沟通、理解和交际的目标差距较大,忽视中国元素、专业元素与学术元素英语能力的培养,导致学生在文化和专业领域患上“失语症”。其次,学生基础较差,语言学习薄弱。在招生过程中,对英语科目成绩和英语水平没有特别要求,大多数学生高考成绩比同批次录取的普通专业学生成绩低,英语基础差,水平参差不齐,学习方法不当,自学能力不足。第三,课程设置不科学。对专业课的重视程度远高于语言类课程,没有给予英语课程过多的空間,语言类课程设置与教学环节缺乏系统性与针对性,英语课程教材、设备资源、学时学分设置、考核方式出现国内和国外衔接的断层情况。第四,教学模式单一,考评方式流于形式。英语教学课堂中,教师需顾及学生的英语基础及学校对学生英语水平的各项考核标准,往往侧重对书本知识的掌握,造成英语教学以灌输式、被动式的单向模式为主,学生在课堂中很难完成主动性学习,而教学评价目标侧重于“应试”而忽视了“应用”,无法真实完全反映实际情况。最后,教学平台与资源没有高效地整合利用。学生不再满足于纸质书籍带来的愉悦感和知识的获得感,将目光转向了随时随地能把玩的手机等电子产品,多维度英语学习模式亟需更丰富的基于互联技术教学平台与资源的建设【4】。
二、工科类专业中外合作办学英语教学改革
基于我校与美国田纳西大学查塔努加分校联合举办土木工程专业本科教育项目、与美国内华达大学拉斯维加斯分校联合举办电气工程及其自动化本科教育项目办学实实践,本文探索工科类专业国际化人才培养英语教学改革的思路与途径。
(一)明确英语能力培养目标
英语教学有两种不同的目的,一是达到和“说母语的人”相同知识和水平;二是成为一个成功的“第二语言使用者”。国内高校学生已学习英语多年,成为多语言使用者,但失去了成为一个英语母语者的机会。将成为一个“说母语的人”作为英语课堂的教学目标不恰当而帮助学生成为成功的“第二语言使用者”,贴合国内高校英语教学的实情。中外合作办学英语教学目标应有四个层次:一是培养学生的英语综合应用能力,含听、说、读、写等主要方面,强调具有较宽广的国际视野和较强的跨文化交流能力;二是以英语作为教学和交流语言,顺利接受外方引进课程并达到既定教学效果与目的;三是为帮助出国深造学生达到国外相关英语入学水平要求;四是为毕业生具备以英语作为专业、学术交流语言和职业工作语言的能力奠定基础。可见,中外合作办学人才培养对语言的要求与普通本科生不同,也区别于英语专业学生,其根本目的是成为一个在所学专业相关领域的合格英语使用者。应出台中外合作办学英语教学指导性意见,加强对其英语教学的规范,确保中外合作办学英语教学有纲可依。
(二)引入分级式教学
目前我国中外合作办学中大学英语的教学模式主要分为四种:全外型,混合型,依托型,过渡型等。鉴于前文分析的中外合作办学学生状况,无论采取上述哪种教学模式,均难以达到理想的教学效果。应将英语教学根据学生能力设置为“初级”、“中级”、“高级”三种教学模式,根据学生入学英语测试成绩,根据英语实际能力将学生分班教学。英语分级教学避免英语基础不同的学生在同一个班级上课的情况,方便教师在英语教学过程中根据学生的学习状态和学习情况实时调整教学计划,有针对性的教学方能真正起到效果,满足不同基础学生对于英语学习的要求。同时,分级式教学满足语言类教学尽量采用小班制的前提,学生可根据自身的兴趣与实力插班学习,弹性更大,学生的发展潜能和空间更大,且可以在大二、大三期间开设托福和雅思冲刺班,为有需求的学生提供帮助,很好地解决不同学生群体的不同教学要求。
(三)加强中外合作办学英语师资建设
英语教学者需要熟悉中外文化、政治、传统、历史等基本常识,以及中西方思维方式的异同,能够与外方教师、专业课教师充分沟通,融合创新英语教学内容和方式。因此,需要培育一支语言能力突出、专业知识扎实、国际化视野宽广,熟悉、认同中外教育理念、教学经验丰富,具有一定的海外教育或交流背景的高水平师资队伍。在中外合作办学中,合理运用中方及外方教师,可极大提高培养方案中英语课堂教学的连贯性及完成度。外方教师有着得天独厚的语言优势和熟练的语言使用技巧,而中方教师本身有着“二语习得者”的语言学习经验,在英语教学过程中可根据学生的学习程度灵活地调整教学目标。如果中方教师夯实学生的语言基础,安排外教进行英美文化、英语视听说等教程,双方教师相互穿插进行教学,实现互通有无,相互借鉴,提升教学水平,保持教学目标的统一,增强授课的连贯性,更有利于学生英语能力提升。
(四)通识性英语教学与学术英语教学并轨
外语教学是培养素养的手段,最终应该回归到对人的教育,而不是流于语言技能的养成上,借助语言开展通识教育方能提高学生的思辨能力。工科类专业的课程设置应给予通识类课程一席之地,并占有较大的份额,由英语作为知识传播的载体,对中外合作办学而言,更具现实意义。对工科类专业的中外合作办学学生,应开设学术英语课程,采用学科知识与语言技能相融合的学术英语教学模式,既能提高学生自主学习能力,培养学生批判思维与学术研究能力,又能保证学生在学习和巩固专业知识的同時,熟练掌握专业语言知识,最终获得一定的专业英语交际能力与学术研究能力,实现国内国外学习的无缝接轨。
(五)高度重视英语教学平台与资源建设
一是选用中西合璧、融合跨文化交际的教材和多媒体辅助资源,才能确保语言输入的 “质和量”,为学生创设良好的语言学习环境。二是习得与学得相结合,多种教学法融合。三是加强学生课后学习管理,开展以提高学生英语实际应用能力为主的第二课堂活动。
参考文献
[1]银春,熊聪聪,赵丛. 中外合作办学中英语教学模式初探[J]. 吉林广播电视大学学报,2019年第3期
[2]陈琳. 中外合作办学英语教学改革实践研究[J]. 教育评论,2018年第12期
[3]葛晟,梁君. 中外合作办学英语教学的思考与启示[J]. 长春教育学院学报,2019年第5期
[4]吴珊珊,李明. 高校中外合作项目中英语桥梁课程的设置研究[J]. 河北工程大学学报 (社会科学版),2019年第2期
作者简介:陈瑜(1975-),女,贵州安顺人,长沙理工大学国际学院院长,教授,博士,从事国际化办学及国际化人才培养研究与管理。