论文部分内容阅读
公元641年,应松赞干布请求,唐太宗将文成公主许配其为妻。随文成公主入藏的嫁妆除了金银珠宝,更多的是工艺品、谷物、菜籽、药材、茶叶以及历法、生产技术和各种书籍,一批工匠、乐师、农技人员也随同而来。作为中原对边地的一次重要文化输血,在内地传承了几个世纪之久的造纸术也随之传入青藏高原。在古时的中原地区,造纸原料一般为竹、草和渔网。随文成公主入藏的造纸工匠万万想不到,高
In 641, at the request of Songtsan Gansu, Emperor Taizong allowed him to be married to Princess Wencheng. With the addition of Princess Wencheng’s dowry in addition to gold and silver jewelry, more of handicrafts, cereals, rapeseed, medicinal herbs, tea and calendar, production technology and a variety of books, a group of craftsmen, musicians, agricultural workers also come. As an important cultural blood transfusion across the Central Plains to the Mainland, centuries-old paper-making techniques passed on the mainland have also been introduced into the Qinghai-Tibet Plateau. In ancient times in the Central Plains region, paper materials are generally bamboo, grass and fishing nets. With the princess Wencheng into the possession of paper artisans never imagined, high