【摘 要】
:
新时期,不容否认,听力是最基本的语言技能,也一直是教学中的弱点,如何提初中学生的英语听力水平是摆在广大中学英语教学前面一个值得探讨的课题。然而,目前的初中听力教学并
论文部分内容阅读
新时期,不容否认,听力是最基本的语言技能,也一直是教学中的弱点,如何提初中学生的英语听力水平是摆在广大中学英语教学前面一个值得探讨的课题。然而,目前的初中听力教学并不正规,还有很多不足,严重的影响学生们听力的发展,从而降低中考英语分数。现在,作为初中教师的我们要意识到这一问题,并对于听力教学加大关注,提高学生英语的考试技巧。
In the new era, it can not be denied that listening is the most basic language skill and has always been a weak point in teaching. Therefore, how to improve middle school students’ English listening ability is a topic worth exploring in the middle school English teaching. However, the current middle school listening teaching is not formal, there are many deficiencies, seriously affecting the students’ listening development, thereby reducing the English score of the entrance examination. Now, as a junior high school teacher, we must be aware of this issue and pay more attention to listening teaching to improve students’ English test skills.
其他文献
现代化教学设施和现代化的教学理念正在融入我们的教学系统。计算机及网络正成为教学中不可忽视的辅助工具。但是这类新型工具不像传统教学工具那样容易掌握,以至于不少教师
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
【摘要】影视翻译者们几乎把“整个世界”搬到中国观众眼前,将世界范围内的优秀影片引进中国。中国广大的电影观众对新鲜事物有着饱满的热情,与此同时,培养一种健康向上的审美心态、获取一种愉悦的审美感受是十分重要的。随着电影业的繁荣发展,电影字幕翻译也被提升到一个较高的位置。 【关键词】英语电影 字幕翻译 策略 一、前言 我国著名学者钱绍昌曾明确地指出:“译制片受众(观众)的数量远远超过翻译文学作品受
由《知识就是力量》杂志社参与主办的“首届青少年中华古琴茶艺雅集展演”,于2018年10月4日至5日在北京成功举办,来自全国各地的知名人士欢聚一堂.下面请读者跟随知力记者的
【案例背景】 译林牛津版初中英语教材具有很多的优点,但由于学生知识储备的不足和语言运用能力的匮乏,教师只有充分认识这一现状,并结合教学实际,合理设计教学过程,巧设情景,进行语言的迁移,根据学生的需要恰当地使用教学资料,充分发挥学生在课堂上的主体作用,教学相长,才能达到教学效果的最优化。 【案例描述】 这是关于9A Chapter 6 Language (第六章 语言知识) 的一节课,授课教师
【摘要】功能对等理论在英语翻译领域具有重要的指导意义。科技英语翻译是英语翻译的重要组成部分,具有自身的特点。论文介绍了著名科技论文写作专家Matt Young的科技英语写作翻译技巧,并对其中的功能对等观点进行了分析。结果表明,其观点与功能对等理论十分契合,对于科技英语翻译工作具有重要的借鉴意义。 【关键词】科技英语 翻译理论 功能对等 一、科技英语翻译现状及分析 随着科技发展的全球化,科技英
【摘要】新课改实施以来,受教学模式、师资力量、培训方式等因素的改变,小学英语教学在带来一系列创新的同时,很大程度上面临着学生学习兴趣不高、接受能力减弱等一系列问题。本文以问题导向为抓手,从多方面培养学习兴趣为着力点,通过“提出问题”和“解决问题”,旨在对小学英语教学中学生学习兴趣的培养起到积极作用。 【关键词】小学英语 小学生 兴趣 培养 进入21世纪以来,我国越来越重视英语教育,作为英语基础
一、教材分析rn本课时是牛津版9A Unit 6 TV programmes Reading的第一课时“电视节目”,本单元围绕“TV programems”这个题材开展多种教学活动,它与前几个单元有着一定的联
【摘要】文化负载词是中医英译的重中之重,其英译研究意义重大。本文试图将文化负载词进行分析归类,探讨合适的翻译策略,对中医文化的传播起到推动作用。 【关键词】目的论 中医文化负载词 一、引言 随着中医药事业的蓬勃发展,快速进入全球化领域,中医药的对外传播遇到了前所未有的机遇和挑战。文化负载词是民族文化的个性表现,它的翻译质量直接影响到中医药文化在世界范围内的传播。因此,相关的翻译研究至关重要。
【Abstract】This paper addresses the issue of promoting effective Oral English of college students in China.It aims at judging the assessment of oral English learning methods and identify the difficulti