【摘 要】
:
<正> 针灸治疗“脱肛症”的效果是很好的,根据我的经验用针灸治愈数十人无不痊愈,兹举成人、小儿各一例,供大家临床参考。病例患者:张××,男性,年22岁,学生,现住烟台市。主诉:患脱肛症已有19年之久,自3—15岁时很轻,每次大便时脱出很少,不多时即能复原,15岁后逐渐严重,每次脱出若有二寸长,须很长时间和静卧才能复原。经中西药物治疗,无效。患者:王××,男,4岁,现住烟台市。主诉(家长代诉):患脱
论文部分内容阅读
<正> 针灸治疗“脱肛症”的效果是很好的,根据我的经验用针灸治愈数十人无不痊愈,兹举成人、小儿各一例,供大家临床参考。病例患者:张××,男性,年22岁,学生,现住烟台市。主诉:患脱肛症已有19年之久,自3—15岁时很轻,每次大便时脱出很少,不多时即能复原,15岁后逐渐严重,每次脱出若有二寸长,须很长时间和静卧才能复原。经中西药物治疗,无效。患者:王××,男,4岁,现住烟台市。主诉(家长代诉):患脱肛症已有半年余,每次大便即脱落,引起恐惧啼哭,每脱出
其他文献
“变美”是所有女生一直以来所追求的事情。其中化妆是女生变美的途径之一,也是大多数女生的选择。所以,不光是现在,历代的女子都致力于在变美的路上,一直前行。
籽粒大小显著影响小麦的粒重,与籽粒产量之间存在着密切的相关性。节节麦是普通小麦D基因组的供体种,表现出丰富的遗传多样性,对小麦的遗传改良具有重要价值。本研究以"T015×周麦18"节节麦-小麦渐渗系群体为材料,结合小麦55K SNP芯片,对4个籽粒大小性状(籽粒长、籽粒宽、籽粒长宽比和籽粒周长)进行9个环境的连锁分析。共检测到173个QTL,分布于除4D之外的6条染色体上,有106个QTL的加性效
小儿脱肛发病机制复杂,病因不明,学说众多,治疗方法繁多,临床易出现失治误治及过度治疗。西医治疗以手术为主,其创伤较大,并发症较多,因此,临床上多采用保守治疗。近年来,中医药的疗效逐渐被认可,笔者查阅中医典籍及相关文献,发现中医药在治疗小儿脱肛上疗效显著,且操作简便,价格便宜,易于推广。本文基于中医"下者举之"的理论,探讨小儿脱肛的病因病机,总结整理传统治疗方法,为临床诊疗提供依据,避免临床失治误治
“量感”是《义务教育数学课程标准(2022年版)》新提出来的一个核心概念,图形与几何领域教学是“量感”培养的重要途径,落实图形与几何领域“量感”的培养对落实“量感”这一核心素养具有重要意义。在小学数学图形与几何领域培养学生“量感”的策略是:重视单位量的感知,建立“量”的表象;重视不同单位的纵向联系,掌握“量”的计算;重视用量比较的能力,认识“量”的本质;重视推理过程,丰富“量”的认知;重视估测精确
全面推进预算绩效管理需要绩效信息的支撑,当前部分事业单位存在的成本核算内容不清、核算难度大等问题,导致无法为绩效评价提供足够的成本信息。本文首先厘清预算绩效管理与成本核算的内在逻辑关系,全面整合预算绩效管理事前、事中、事后三个阶段的信息需求,再进一步探讨其对成本核算体系提出的具体要求,据此构建涵盖核算对象、分配技术方法以及分析报告的成本核算体系,并从加强顶层设计、规范信息披露方式、打通信息系统接口
量感是小学数学学科核心素养的表现维度之一。为在小学数学教学中有效培养学生的量感,文章以经验总结和案例分析为主要研究方法,在简述量感内涵的基础上,结合苏教版“厘米和米”教学案例,提出教师可以通过开发生活相关微课、组织学生实践活动、引导学生寻找参照物等方式,让学生通过直接经验“感知”度量的意义、统一度量单位的重要性等知识,通过鼓励学生参与迁移思考、“数”“量”结合思考、估测训练等知识推理练习活动,辅助
<正>陈元光文化研究离不开包括对《颍川开漳陈氏族谱》等豫、闽、粤颍川陈氏族谱相关资料的研究和使用。但豫、闽、粤颍川陈氏族谱编者众多,版本各异,门派林立,逐年抄传,质量良莠不齐,资料中关于陈元光其人其事的有些记载说法不一。加之,族谱乃私人密撰,自说自话,并无官家、邻人、名贤评审把关,自古有"附会名贤,侈陈德业""谬讬贤哲,私鬻宗谱,以伪乱真,悠谬恍惚"之弊端。因此需要认真鉴别真伪和正确的使用。在研究
<正> 直肠脱垂的治疗方法,不下百余种,各种疗法均不够满意,有人说不论何种疗法,复发率达50%,因之外科医生在选择治疗方法颇感固难,对治疗的后果也缺乏信心。我院对该症治疗也曾采用过各种方法,如电烙术,肛门缩小术,直肠荐骨固定术,腹腔内直肠固定术及修补盆底筋膜,腹腔内宽
<正>【教育背景】笔者发现,部分学生缺乏对家长的尊敬之情,缺乏对家庭的认同感与归属感。其根本在于学生对家风的认识不足且缺乏认同感。笔者曾对班级学生开展问卷调查,对于“你家的家风是什么”这一问题,大部分学生回答“我家没有家风”。导致这一状况的根源在于家庭和学校对学生的家风教育引导不足。
中国的发展和国际交流以及全球化的战略,产生了大量的中国特色文化词汇,中国特色文化词汇的英译一直是汉英口译实践研究的关注点之一。释意理论的引入,能帮助译者建立着重讲话者意图的口译策略。该文将在释意理论视角下,探讨中国文化特色词的口译英译策略,按照文化负载词、口语表述词、政治经济词等分类,探讨如何在口译中恰当地使用翻译方法,将中国文化特色词译好,将中国文化传播出去。