论文部分内容阅读
摘要:在文化多元化的今天,言语的多元化、杂语并置是一道别样的风景,流行歌曲歌词的杂语并置较具代表性,歌词将语言的包容性与表现力发挥到了极致。
关键词:杂语;并置;流行歌曲;歌词
歌词诉诸听觉,张扬声音的意义,因此,歌词可以超越文字和不同语言的藩篱,显示出巨大的语言包容并蓄性,可以在同一个时空呈现多种语言文本,“杂语”并置,主要体现在以下几方面:
一、口语与书面语并置
(1)“OH OH怎么没有回家/OH OH电话加了密码/谎话说得实在太瞎/别怪我故意要把秘密揭发/OH OH为谁染了头发/OH OH彩绘你的指甲/到底是谁那么的傻/OH OH满天爱的火/突然间开始研究嘻哈/红着脸吃什麽都加辣”——《OHOH》
(2)“暖暖的春风迎面吹/桃花朵朵开/枝头鸟儿成双对/情人心花儿开/啊哟啊哟/你比花还美妙/叫我忘不了/啊哟啊哟/秋又去春又来/别把我忘怀/我在这儿等着你回来/等着你回来/看那桃花开”——《桃花朵朵开》
(3)“牛三斤/牛三斤/你的媳妇(叫)吕桂花/吕桂花(让)/问一问/最近你(还)回来吗”。(电影《手机》播曲)在影片中作为电话传叫的台词被导演一字不改地变成了歌曲,当歌曲一次次响起,仿佛隐喻了一个时代,通讯技术落后的时代,也是毫无隐私的时代,这首歌曾流行一时,可谓是純口语化的语言入歌。
歌词是音乐文学,需要用书面语来彰显文学性,但口语化是“为唱而作”的歌词突出的特征,尤其是说唱曲式的歌曲如:《双节棍》、《本草纲目》、《龙拳》、《盖世英雄》、《在梅边》、《华人万岁》等,既有文绉绉的华丽的文句,也有大段大段的自由、随意、口语化、节奏感极强的说唱文字共同组成一个文本。一些评书式的歌词也颇具口语特色,如:《我的1997》、《东北人都是活雷锋》、《征婚启事》、《出门在外》等被称为音乐评书,最近的《谭某某》可谓2010版的音乐自传体评书。时下,在歌词文本里故意引用口语化较强的语段也值得关注,比如:《天黑黑》里的童谣;《中国话》里的绕口令;《我只是个传说》(电影《三枪拍案惊奇》主题曲)里的一段颇具意味的“他大舅他二舅都是他舅,高桌子低板凳都是木头”饶舌后的一句:“导演,不行了,挺不住了”的念白是此类文本的典型案例。
二、汉语普通话和方言并置
(1)“俺们那旮答都是东北人/俺们那旮答特产高丽参/俺们那旮答猪肉炖粉条/俺们那旮答都是活雷锋……”“翠花,上酸菜”——《东北人都是活雷锋》。“俺们”、“旮答”是东北话。
(2)“没有人歌頌/总有人被感动/不具名的演員不管有没有观众/谢谢侬……”——《谢谢侬》。“侬”是上海话。
(3)“我的衣服有些大了,你说我看起来很嘎”——《姐姐》。“嘎”是东北方言,嗔怪小孩调皮的意思。
此类例子还有,周杰伦和杨瑞代以国台语对唱《流浪诗人》,这首歌用台语和国语以同样的韵脚巧妙写出如短诗般的歌词,用流浪诗人的感觉,描写两个男生同时喜欢上一个女生,却又互相礼让;像对难兄难弟,谈起恋爱却又害羞不知如何表白。国台语互搭的合声,产生一种独特的风味,似乎代表着截然不同个性的两人,非常深刻地点出同时爱上一个女生的心情。
而《外滩18号》里的男女方言对白的背景和声很有意思,歌曲是用普通话唱的,背景和声依次是上海话、英文、四川话,歌曲极具情节性。外滩18号是男女主角相遇也是分手的地点,歌曲表达的是对擦肩而过的幸福的惋惜,对曾经感情的怀念。这些“杂语”引导听者仿佛经历了故事里的种种。
三、汉语与少数民族语言并置
“我的家乡在日喀则/那里有条美丽的河/阿妈拉说牛羊满山坡/那是因为“菩萨”保佑的/蓝蓝的天上白云朵朵/美丽河水泛清波/雄鹰在这里展翅飞过/留下那段动人的歌/Hong Ma Ni Ma Ni Bei Mei Hong/HongMa Ni Ma Ni Bei Mei Hong……”
诸如上述歌曲,还有很多流行乐坛的少数民族歌手,如:腾格尔(蒙古族)、容中尔甲(藏族)、斯琴格日乐(蒙古族)、阿里郎组合(朝鲜族)、彝人制造(彝族)等所演唱的歌曲里都会揉进一些很有特色的少数民族语言,此类语言不翻译反而给人一种神秘感,这种原生态语言的运用使歌词风格独特,更增添了声音本身的神秘意味。
四、汉语与外语并置
流行歌词还有一个现象是:许多歌词英汉相杂,中英文临时凑合而成混种言语,这种现象在流行歌词中大量出现。例如:
(1)“栀子花开/so beautiful so white”——《栀子花开》
(2)“I believe/你还在那里等待/爱的路/总是充满了祝福/I believe/你还在把爱深埋……”——《I believe》
(3)“one night in beijing我留下许多情/不管你爱与不爱都是历史的尘埃/one night in beijing我留下许多情/不敢在午夜问路怕走到了百花深处”——《北京一夜》
顺子、王力宏、蔡依林、S.H.E、五月天、南拳妈妈等所演唱的歌曲都有这个特点,或是体现个人风格或是体现一种文化差异或是为歌词主题服务或接近流行歌曲的主要歌众——年青人的口味。
五、念唱并置
除上述所涉说唱歌曲外,旁白语句和唱词念唱并置也是流行歌词常用的话语方式。这可以说是歌曲的传统表现手法,《黄河大合唱》里就安排了大规模的朗诵诗篇;华语流行歌的《何日君再来》则在两段歌唱之间设计“来来来,先干了这杯”这样的念白。
《梅花三弄》两个语段中间有一段念白:“梅花一弄断人肠,梅花二弄费思量,梅花三弄风波起,云烟深处水茫茫。”
2010年,爱戴的新单曲《唱的是寂寞》开篇也有一段独白:前两天生病,在医院打点滴/看到对面的女孩有家人陪伴/忽然觉得好感动。接着唱:“在这个硕大的城市/每个人都想为自己的心找个居所/我们常常说寂寞,可是寂寞到底是什么呢…….”
此外,脍炙人口的《说唱脸谱》有普通话唱段、京剧唱段、普通话念唱,不同唱法元素并置,呈现了一个多元的歌词文本,富有这样多种唱法的佳例还有很多,比如:《苏三说》、《发如雪》、《盖世英雄》、《西厢》等。
歌词将语言的包容性与表现力发挥到极致。这是一个众神狂欢、众生喧哗的时代,杂语并置的话语暗合了音乐的节奏旋律,也与人们内心深处私密的情感暗流对接,透过歌词语言的狂欢,我们感受到了当代人的躁动与宁静。
参考文献:
[1] 骆小所.艺术语言学[M].昆明:云南人民出版社,1992.
[2] 陆正兰.歌词学[M].北京:中国社会科学出版社,2007.
[3] 王红.金曲三十年:大陆歌曲[M].北京:文化艺术出版社,2009.
[4] 郭静舒.中外通俗歌曲鉴赏[M].武汉:长江文艺出版社,2005.
关键词:杂语;并置;流行歌曲;歌词
歌词诉诸听觉,张扬声音的意义,因此,歌词可以超越文字和不同语言的藩篱,显示出巨大的语言包容并蓄性,可以在同一个时空呈现多种语言文本,“杂语”并置,主要体现在以下几方面:
一、口语与书面语并置
(1)“OH OH怎么没有回家/OH OH电话加了密码/谎话说得实在太瞎/别怪我故意要把秘密揭发/OH OH为谁染了头发/OH OH彩绘你的指甲/到底是谁那么的傻/OH OH满天爱的火/突然间开始研究嘻哈/红着脸吃什麽都加辣”——《OHOH》
(2)“暖暖的春风迎面吹/桃花朵朵开/枝头鸟儿成双对/情人心花儿开/啊哟啊哟/你比花还美妙/叫我忘不了/啊哟啊哟/秋又去春又来/别把我忘怀/我在这儿等着你回来/等着你回来/看那桃花开”——《桃花朵朵开》
(3)“牛三斤/牛三斤/你的媳妇(叫)吕桂花/吕桂花(让)/问一问/最近你(还)回来吗”。(电影《手机》播曲)在影片中作为电话传叫的台词被导演一字不改地变成了歌曲,当歌曲一次次响起,仿佛隐喻了一个时代,通讯技术落后的时代,也是毫无隐私的时代,这首歌曾流行一时,可谓是純口语化的语言入歌。
歌词是音乐文学,需要用书面语来彰显文学性,但口语化是“为唱而作”的歌词突出的特征,尤其是说唱曲式的歌曲如:《双节棍》、《本草纲目》、《龙拳》、《盖世英雄》、《在梅边》、《华人万岁》等,既有文绉绉的华丽的文句,也有大段大段的自由、随意、口语化、节奏感极强的说唱文字共同组成一个文本。一些评书式的歌词也颇具口语特色,如:《我的1997》、《东北人都是活雷锋》、《征婚启事》、《出门在外》等被称为音乐评书,最近的《谭某某》可谓2010版的音乐自传体评书。时下,在歌词文本里故意引用口语化较强的语段也值得关注,比如:《天黑黑》里的童谣;《中国话》里的绕口令;《我只是个传说》(电影《三枪拍案惊奇》主题曲)里的一段颇具意味的“他大舅他二舅都是他舅,高桌子低板凳都是木头”饶舌后的一句:“导演,不行了,挺不住了”的念白是此类文本的典型案例。
二、汉语普通话和方言并置
(1)“俺们那旮答都是东北人/俺们那旮答特产高丽参/俺们那旮答猪肉炖粉条/俺们那旮答都是活雷锋……”“翠花,上酸菜”——《东北人都是活雷锋》。“俺们”、“旮答”是东北话。
(2)“没有人歌頌/总有人被感动/不具名的演員不管有没有观众/谢谢侬……”——《谢谢侬》。“侬”是上海话。
(3)“我的衣服有些大了,你说我看起来很嘎”——《姐姐》。“嘎”是东北方言,嗔怪小孩调皮的意思。
此类例子还有,周杰伦和杨瑞代以国台语对唱《流浪诗人》,这首歌用台语和国语以同样的韵脚巧妙写出如短诗般的歌词,用流浪诗人的感觉,描写两个男生同时喜欢上一个女生,却又互相礼让;像对难兄难弟,谈起恋爱却又害羞不知如何表白。国台语互搭的合声,产生一种独特的风味,似乎代表着截然不同个性的两人,非常深刻地点出同时爱上一个女生的心情。
而《外滩18号》里的男女方言对白的背景和声很有意思,歌曲是用普通话唱的,背景和声依次是上海话、英文、四川话,歌曲极具情节性。外滩18号是男女主角相遇也是分手的地点,歌曲表达的是对擦肩而过的幸福的惋惜,对曾经感情的怀念。这些“杂语”引导听者仿佛经历了故事里的种种。
三、汉语与少数民族语言并置
“我的家乡在日喀则/那里有条美丽的河/阿妈拉说牛羊满山坡/那是因为“菩萨”保佑的/蓝蓝的天上白云朵朵/美丽河水泛清波/雄鹰在这里展翅飞过/留下那段动人的歌/Hong Ma Ni Ma Ni Bei Mei Hong/HongMa Ni Ma Ni Bei Mei Hong……”
诸如上述歌曲,还有很多流行乐坛的少数民族歌手,如:腾格尔(蒙古族)、容中尔甲(藏族)、斯琴格日乐(蒙古族)、阿里郎组合(朝鲜族)、彝人制造(彝族)等所演唱的歌曲里都会揉进一些很有特色的少数民族语言,此类语言不翻译反而给人一种神秘感,这种原生态语言的运用使歌词风格独特,更增添了声音本身的神秘意味。
四、汉语与外语并置
流行歌词还有一个现象是:许多歌词英汉相杂,中英文临时凑合而成混种言语,这种现象在流行歌词中大量出现。例如:
(1)“栀子花开/so beautiful so white”——《栀子花开》
(2)“I believe/你还在那里等待/爱的路/总是充满了祝福/I believe/你还在把爱深埋……”——《I believe》
(3)“one night in beijing我留下许多情/不管你爱与不爱都是历史的尘埃/one night in beijing我留下许多情/不敢在午夜问路怕走到了百花深处”——《北京一夜》
顺子、王力宏、蔡依林、S.H.E、五月天、南拳妈妈等所演唱的歌曲都有这个特点,或是体现个人风格或是体现一种文化差异或是为歌词主题服务或接近流行歌曲的主要歌众——年青人的口味。
五、念唱并置
除上述所涉说唱歌曲外,旁白语句和唱词念唱并置也是流行歌词常用的话语方式。这可以说是歌曲的传统表现手法,《黄河大合唱》里就安排了大规模的朗诵诗篇;华语流行歌的《何日君再来》则在两段歌唱之间设计“来来来,先干了这杯”这样的念白。
《梅花三弄》两个语段中间有一段念白:“梅花一弄断人肠,梅花二弄费思量,梅花三弄风波起,云烟深处水茫茫。”
2010年,爱戴的新单曲《唱的是寂寞》开篇也有一段独白:前两天生病,在医院打点滴/看到对面的女孩有家人陪伴/忽然觉得好感动。接着唱:“在这个硕大的城市/每个人都想为自己的心找个居所/我们常常说寂寞,可是寂寞到底是什么呢…….”
此外,脍炙人口的《说唱脸谱》有普通话唱段、京剧唱段、普通话念唱,不同唱法元素并置,呈现了一个多元的歌词文本,富有这样多种唱法的佳例还有很多,比如:《苏三说》、《发如雪》、《盖世英雄》、《西厢》等。
歌词将语言的包容性与表现力发挥到极致。这是一个众神狂欢、众生喧哗的时代,杂语并置的话语暗合了音乐的节奏旋律,也与人们内心深处私密的情感暗流对接,透过歌词语言的狂欢,我们感受到了当代人的躁动与宁静。
参考文献:
[1] 骆小所.艺术语言学[M].昆明:云南人民出版社,1992.
[2] 陆正兰.歌词学[M].北京:中国社会科学出版社,2007.
[3] 王红.金曲三十年:大陆歌曲[M].北京:文化艺术出版社,2009.
[4] 郭静舒.中外通俗歌曲鉴赏[M].武汉:长江文艺出版社,2005.