论文部分内容阅读
【摘要】大学英语教学不仅是语言教学,同时也是文化教学。本文依据语言与文化的关系理论,简单分析文化在英语教学中的必要性,介绍导入文化因素的一些方法。
【关键词】大学英语教学;语言;文化;导入
【Abstract】 College English Teaching is not only language teaching but also culture teaching. This paper,based on the theory of the relation of language and culture,intends to make a study of the effect of cultural factors in college english teaching.
【Key words】College English teaching; Language;Culture; Introduction
语言是人类最重要的交际工具,“是人类独有的、用任意创造出来的符号系统进行交流思想、感情和愿望的非本能的方法”。而语言和文化是密不可分的。语言作为文化的一部分,是文化的载体,它反映着文化。美国杰出的语言学家萨佩尔(Edward Sapir)曾这样论述:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念,这些做法和信念总体决定了生活的性质。”语言和文化的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现的尤为明显。要真正掌握一种语言就必须了解这种语言特定的社会背景,否则就不能真正掌握这种语言。
1.大学英语教学中文化导入的必要性
在中国,很多大学生经过正规学习英语几年之后,仍不能在日常交流中自如运用英语。究其原因,不是学生没有掌握好英语基础知识,而是教师过分重视语言的分析,忽视了学生的能力训练。仅仅学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着学会了这门外语,能顺利地进行交际。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。语言与文化脱离的教学方法使学生在交流中缺乏跨文化交际意识。因此,在教学过程中加入适当地导入文化背景知识显得非常必要。
2.大学英语教学中文化导入的原则
教师应在教学中恰当使用各种原则,使学生充分意识和掌握中国文化和英语国家文化的差异,尽量避免或消除因文化解释不清而引起的跨文化交际失败。
2.1 实用性原则:教师所导入的文化内容要与学生所学的语言内容紧密联系,与日常交流所涉及的主要方面密切相关,这样才可以激发学生学习语言和文化两者的兴趣,不至于让学生认为语言与文化的关系太空洞、抽象,不好理解,以至于把二者割裂起来。
2.2 循序渐进原则:文化导入应与语言教学阶段相适应,根据学生的英语语言水平、接受能力和领悟能力来确定导入的重点、方式及分量,由浅入深,由简单到复杂,循序渐进。在初级阶段,应着重于交际文化差异的输入;而在高级阶段则应重点输入深层次的知识文化,因为知识文化是交际文化中最深层次的东西,它是跨文化交际中的实质所在。
2.3 适度原则:在大学英语教学中,导入的文化必须符合于大学英语语言教学的框架。英语教学是中心,是重点和归宿,注重文化的导入并不是要转移英语教学的核心,而是进一步深化英语语言教学,应避免成为以文化教学为主、语言教学为辅的本末倒置的情况。
3.大学英语教学中文化导入的方法
3.1 加强文化背景知识的介绍:教师在讲解涉及英语国家文化的文章时,应首先介绍其文化背景知识,让学生在了解文化背景知识的前提下,来理解课文的语义层面知识和英语民族文化的精髓。长期有意识地引导学生积累文化知识,必定能让学生形成一定的文化积淀,最终使学生得心应手地使用英语。
3.2 运用各种教学手段让学生吸收和体验异国文化:教师可在日常英语教学中根据教学需要,收集或选择一些英语国家的物品和图片,让学生通过实物了解外国艺术、历史和风土人情;或通过看英语原版电影、录像、幻灯等来给学生以直观的感受,使他们了解如何在日常生活中或在特定的环境下运用英语;同时向学生推荐一些反映外国文化的简易读本,以增加其对英语文化的了解;还可组织英语角、英语晚会等,为学生创建形式多样的语言环境,让他们身临其境,加深对文化知识的实际运用。
3.3 通过对比中西文化差异,加深对英语语言文化的理解:生活在中文文化氛围中的中国大学生早已习惯用中国式的思维来对待一切,从本民族文化的角度来看待英语语言和进行中国式的语言文化交流。另外,英语国家在社会制度、家庭结构、生活方式、宗教信仰等很多方面都与我国存在着巨大差异。这种文化差异使我们的学生很难正确理解课本内容,这就要求教师在日常教学中,必须进行中西文化对比,并在课堂上给学生讲深讲透。建议可采用较为简便和直接的方法:教师采取文化对比式的板书,直接比较中英文的文化蕴涵差异,并通过不同语言的使用环境和交流环境的创设,使学生加深对这种文化差异的理解,及时帮助他们解决在实际交流中所遇到的问题。
4.结语
在大学英语教学中进行文化导入,有利于理论联系实际,符合与时俱进的时代发展要求;有利于知己知彼,使年轻一代不会对外国文化盲目崇拜;有利于提高学生的实践能力和创新能力,减少语用错误;有利于学生打开眼界、开拓思路,提高学生的综合素质,使其得到一定中外文化精髓的熏陶,具备一种新的文化意识,从而真正地提高其英语的综合运用能力。
参考文献
[1] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999
[2] 贾玉新.跨文化交际[J].上海外语教育出版社.1997
[3] 罗常培.语言与文化[M].北京:语文出版社,1989
[4] 谢则融.语言、文化与外语教学[M].长沙:湖南师大出版社,2001
[5] 赵厚宪.外语教学中的文化教学原则[J].中国英语教学,2002
收稿日期:2008-10-30
【关键词】大学英语教学;语言;文化;导入
【Abstract】 College English Teaching is not only language teaching but also culture teaching. This paper,based on the theory of the relation of language and culture,intends to make a study of the effect of cultural factors in college english teaching.
【Key words】College English teaching; Language;Culture; Introduction
语言是人类最重要的交际工具,“是人类独有的、用任意创造出来的符号系统进行交流思想、感情和愿望的非本能的方法”。而语言和文化是密不可分的。语言作为文化的一部分,是文化的载体,它反映着文化。美国杰出的语言学家萨佩尔(Edward Sapir)曾这样论述:“语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念,这些做法和信念总体决定了生活的性质。”语言和文化的关系在不同文化背景的人们进行交际时表现的尤为明显。要真正掌握一种语言就必须了解这种语言特定的社会背景,否则就不能真正掌握这种语言。
1.大学英语教学中文化导入的必要性
在中国,很多大学生经过正规学习英语几年之后,仍不能在日常交流中自如运用英语。究其原因,不是学生没有掌握好英语基础知识,而是教师过分重视语言的分析,忽视了学生的能力训练。仅仅学会一门外语的语音、语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着学会了这门外语,能顺利地进行交际。在跨文化交际中,交际的双方若不能进入同一文化背景之中,就容易产生不解或误解,从而使交际失败。语言与文化脱离的教学方法使学生在交流中缺乏跨文化交际意识。因此,在教学过程中加入适当地导入文化背景知识显得非常必要。
2.大学英语教学中文化导入的原则
教师应在教学中恰当使用各种原则,使学生充分意识和掌握中国文化和英语国家文化的差异,尽量避免或消除因文化解释不清而引起的跨文化交际失败。
2.1 实用性原则:教师所导入的文化内容要与学生所学的语言内容紧密联系,与日常交流所涉及的主要方面密切相关,这样才可以激发学生学习语言和文化两者的兴趣,不至于让学生认为语言与文化的关系太空洞、抽象,不好理解,以至于把二者割裂起来。
2.2 循序渐进原则:文化导入应与语言教学阶段相适应,根据学生的英语语言水平、接受能力和领悟能力来确定导入的重点、方式及分量,由浅入深,由简单到复杂,循序渐进。在初级阶段,应着重于交际文化差异的输入;而在高级阶段则应重点输入深层次的知识文化,因为知识文化是交际文化中最深层次的东西,它是跨文化交际中的实质所在。
2.3 适度原则:在大学英语教学中,导入的文化必须符合于大学英语语言教学的框架。英语教学是中心,是重点和归宿,注重文化的导入并不是要转移英语教学的核心,而是进一步深化英语语言教学,应避免成为以文化教学为主、语言教学为辅的本末倒置的情况。
3.大学英语教学中文化导入的方法
3.1 加强文化背景知识的介绍:教师在讲解涉及英语国家文化的文章时,应首先介绍其文化背景知识,让学生在了解文化背景知识的前提下,来理解课文的语义层面知识和英语民族文化的精髓。长期有意识地引导学生积累文化知识,必定能让学生形成一定的文化积淀,最终使学生得心应手地使用英语。
3.2 运用各种教学手段让学生吸收和体验异国文化:教师可在日常英语教学中根据教学需要,收集或选择一些英语国家的物品和图片,让学生通过实物了解外国艺术、历史和风土人情;或通过看英语原版电影、录像、幻灯等来给学生以直观的感受,使他们了解如何在日常生活中或在特定的环境下运用英语;同时向学生推荐一些反映外国文化的简易读本,以增加其对英语文化的了解;还可组织英语角、英语晚会等,为学生创建形式多样的语言环境,让他们身临其境,加深对文化知识的实际运用。
3.3 通过对比中西文化差异,加深对英语语言文化的理解:生活在中文文化氛围中的中国大学生早已习惯用中国式的思维来对待一切,从本民族文化的角度来看待英语语言和进行中国式的语言文化交流。另外,英语国家在社会制度、家庭结构、生活方式、宗教信仰等很多方面都与我国存在着巨大差异。这种文化差异使我们的学生很难正确理解课本内容,这就要求教师在日常教学中,必须进行中西文化对比,并在课堂上给学生讲深讲透。建议可采用较为简便和直接的方法:教师采取文化对比式的板书,直接比较中英文的文化蕴涵差异,并通过不同语言的使用环境和交流环境的创设,使学生加深对这种文化差异的理解,及时帮助他们解决在实际交流中所遇到的问题。
4.结语
在大学英语教学中进行文化导入,有利于理论联系实际,符合与时俱进的时代发展要求;有利于知己知彼,使年轻一代不会对外国文化盲目崇拜;有利于提高学生的实践能力和创新能力,减少语用错误;有利于学生打开眼界、开拓思路,提高学生的综合素质,使其得到一定中外文化精髓的熏陶,具备一种新的文化意识,从而真正地提高其英语的综合运用能力。
参考文献
[1] 胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,1999
[2] 贾玉新.跨文化交际[J].上海外语教育出版社.1997
[3] 罗常培.语言与文化[M].北京:语文出版社,1989
[4] 谢则融.语言、文化与外语教学[M].长沙:湖南师大出版社,2001
[5] 赵厚宪.外语教学中的文化教学原则[J].中国英语教学,2002
收稿日期:2008-10-30