论文部分内容阅读
摘要:目前,全球“汉语”热方兴未艾。同属东南亚经济圈,自从1992泰国政府对华教实行开放政策以后,全泰国各地区的学校都开办起了中文课程。但是,汉字教学存在种种问题,同时也得不到重视。本文以笔者在泰国实习期间的调查及经验为基础,对泰国中部对外汉语汉字教学方法进行了探讨,对其现状以及存在问题进行了简要分析,并提出了相应对策。
关键词:汉语国际教育;汉字;泰国
中图分类号:H193文献标志码:A文章编号:2095-9214(2015)08-0098-02
一、泰国汉字教学概况
自2003年泰国教育部向中国提出希望中国派遣老师到泰任教以来,汉语在泰国进入了快速发展时期。泰国华文教育大致分成两类:一是全日制学校,包括泰国高校和华侨学校;二是汉语培训机构,教学对象一般为社会人士。目前,泰国共有1100多所学校开设了中文课程,约56.7万泰国人在学习汉语。
二、春府大众学校简况
大众学校位于泰国东部春武里府,是一所具有六十多年历史的华校,全校固定的汉语教师有六人,均为华侨,其他汉语教师大部分是汉办志愿者,流动性较大。大众学校的授课对象为4岁到15岁学生。该校开设汉语课程十几年了,拥有固定的教材和教学方法,汉字教学从幼儿园开始设置,小学以上的班级增设说话课、听力课,一星期大约有8节汉语课,每课50分钟,平均每天1节半课。该校五年级以上的学生就能识记并书写一定量的汉字了。
三、学生在汉字学习中常见困难与常见偏误
(一)泰国学生在汉字学习中的常见困难
1、受母语影响深
泰语并不属于汉字文化圈,这就决定了泰语与汉语的差异性大。除了字形,泰语在语法上与汉语也有诸多不同,如定语后置、定语从句等,这也就增加了泰国学生学习汉语的难度,由此产生的母语负迁移等现象,也会影响学生的学习情绪;
2、受环境影响大
虽然泰国大部分学校开设了汉语课程,但是其中一些学校纯属跟风,看到友校开设了中文课,自己也聘请中文教师,但却只排极少的中文选修课,根本没有教学大纲和良好的环境;此外,由于泰国许多华侨是从台湾过来的,这就使得街头许多店名上会出现繁体字、异形字,这在无形中对会影响学生。
(二)大众学校学生在汉字学习中的常见偏误
以下是笔者在春府大众实习期间从小学1到6年级学生的平时作业和考试试卷里收集并归纳出的几类错误:
1、将泰语书写的习惯迁移到汉字上
“第一天”的“第”字,在写下半部分的时候,学生很明显是画出来的
“预习”的“预”字左半部分,有浓重的泰语书写痕迹
“九”字,完全参照了泰语中辅音“”的写法
2、多添或少写笔画
“口袋”的“袋”,学生多写了一撇
“宽大”的“宽”字,学生在草字头下面多写了一横
“身体”的“身”字,少写了两横
“预习”的“预”字,少写了一点
“进步”的“步”,多了一点
“钢琴”的“琴”,多写了一点
“帮助”的“助”,左边是“且”字,学生多写了一横
3、笔画书写不到位或书写过度
“鞋”的左半部分“革”,横过长,竖过短
“课”字,书写不到位,没有竖到顶
“量”字,最后一横应该最长
“净”字,书写不到位,中间一横应该最长
“助”字,横得过短,将“且”写成了“目”
4、拆分笔画、结构错误、部首混淆、别字等
“量”字,被学生拆分笔画,“里”的竖应该是一笔完成
“硬”字右边的“更”,笔画被拆分,撇应一笔完成
结构错误,“两”字被封口了
部首错误,学生将“纟”错写成了“幺”,
别字,将“攵”写成了“又”
别字,学生将“卩”错写成了“阝”
别字,将“饺子”错写成“校子”
在大部分泰国学生眼中,汉字是一个个“奇怪的图画”、“奇形怪状的图案”、“特别难懂的符号”①,加上汉字笔画较多,字形相似,这就使得学生极易有上面所列举的添笔少画、拆分笔画、结构混淆等错误,并且出现“在写错汉字并被告知后,学生自己仍无法理解为什么自己写的是错误的”的情况。
四、学生在汉字学习中出现错误的原因与分析
(一)受母语文字——泰文字负迁移的影响
几乎每一个泰国学生都会犯这种错误,初学者更甚。泰文字是拼音文字,它仅仅是一种记录语音的符号,并间接表达意义,汉字则是直接表达意义的文字,并通过声符表音,汉泰两种文字处于完全不同的文字系统中。通过对比可以看出,两种语言的差异度约为95%。因此,刚开始学习的时候,在汉字书写方面,学生们不按照笔顺书写,或将汉字一笔写完,或将汉字书写变成绘画的现象也就不足为奇了。
(二)汉字结构的复杂性
与英文泰文等线性文字不用,汉字是方块形的二维文字,集音、形、义于一体,小小的方块甚至还承载了历史文化信息。汉字的结构方式相似度越大,汉字形体所提供的分辨率就会越低,而分辨率越低,模糊度就越大,书写时容易出错的几率也就越大②。因此对于母语为线性文字且其文字结构方式几乎一致的泰国学生来说,出现多添少写笔画的现象也就不足为怪了;此外,有些汉语教师本身的汉字书写习惯和失误也是造成学生出现偏误的原因之一。
(三)受 “第一印象”的影响
学生在学习汉字时,对汉字整体形状的认可往往快于对汉字局部的认可,即所谓的“第一印象”。一般来说,汉字起源于图画,当初的图画根据不同时代的特点演变成今天的样子,汉字构型可以说已经固定了。但是,外国的汉语学习者并不了解这一点,这就造成了他们在书写汉字时的随意性,即书写过度或书写不到位。 (四)大众学校汉字教学本身的不完善
大众学校汉字教学的不完善主要体现在汉字教学没有系统性,缺乏对学生进行汉字学习的有效指导。由于泰国汉语教师的地域性和中国汉语教师的流动性,使得该校对汉字教学“教什么”和“怎么教”一直没有明确统一的认识。此外,学校在学生“如何学”的问题上也存在不足。大众学校是从小学到初中,所有的汉语课程设置都是一样的,教学没有针对性。
五、针对大众学校汉字教学的方法和对策
汉字教学是实用科学。我国在经历了几千年的识字教学的历史后,本身就已经积累了丰富的经验,如:比如分散识字、集中识字以及注音识字、韵文识字、字谜识字等,这些教学法我们都可以尝试。根据上文论述的情况以及存在的问题,我针对该校总结了以下的教学方法。
(一)“以字为本”教学法
目前汉语教学界常用的汉字教学法是随文识字、随词识字,把汉字的识认、记忆、书写作为课文生词学习的附庸。但是,汉字具有拆分性,如,学生知道这是牛奶的意思,但是却不知道“牛”、“奶”分别是什么意思,以至于造出“小宝宝在喝妈妈的牛奶”这样的句子。所以,我们在教学中,应把重点放在字的教学上。
由张朋朋、白乐桑二人合著的《汉语语言文字启蒙》说到,“汉语的一个重要特点是,汉字是表意文字,个体突出,以单个汉字为基础,可以层层构词”。在汉语中,97%的语素是单音节的,它们与汉字基本上是一对一的关系,汉字的句法结构序列是:字——词——句子,泰语的句法结构序列是:语素——字——词——句子。对比可见,“以词文本”的教学方法并不是非常适用于对外汉语初级教学。
(二)联系教学法
对于泰语来说,每一个构词部件之间是完全孤没有联系的。但是汉字是表意文字,字形与意义有密切关联,我们可以通过字形分析理解其意义。同时,汉字是音、形、义的统一体,在进行联想教学时可以以此为切入点:
1、音方面,通过总结不同汉字的相同音字符,让学生能通过同音的字符来联想和猜测字音,从而能够能好更有效地学习和识记生字。如以“主”为同音字符,就可以联想到住、驻、注、柱、蛀声母韵母都相同、音调不同的字;以“扁”为字符,可以联想到编、遍、匾、煸等声韵相同音不同的字。
2、形和义方面,也就是通过汉字的结构推测其含义,以帮助学习者识记生字、生词。汉字除了象形,它本身还会意,所以我们可以其两个特点结合起来教学。如:当学生学会了“木”字本身的含义后,再遇到带有“木”的生字,我们就可以引导他们进行猜测和联想,如林、森、根、本、树、桌、椅、栏、杆等,这些字都有“木”在,所以都和“木”有关。
(三)溯源讲解
汉字普遍难记难写,不仅仅因为汉字笔画多,结构复杂,还因为汉字存在多音多义现象,如:“音乐”、“快乐”。因此,老师可以尝试归根溯源,从汉字的产生及演变着手,适当利用汉字的“六书”来进行教学。如:“舌”,古汉字为,上半部分是鼻子,中间是嘴唇,最下面就是“舌头”了,非常形象;再如“休”,古汉字是,左半部分像一个“人”,右半部分是“树”,人靠在树上,就是“休息”的意思;再难一点的如“折”,古汉字为,左半部分像树杈,右半部分是斧头,左半部分原来是这样的,现在被斧头砍成了这样,“折”的意思就很明显了,意为弄断、断。除此以外,山、火、日、月、鱼、水等汉字通过“六书”讲解,学生们肯定会印象深刻,记忆牢固。诚然,汉语中并不是每一个字都能通过溯源来讲解,但通过一些最基本的溯源讲解,借此激起学生对汉字的兴趣,激发他们学习汉字的动力,这本身也有利于汉字教学。
(四)生活化记忆
许慎在《说文解字·叙》中说:“文字者,经艺之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以识古。”文字是历史文化构成的一部分,脱离了日常生活,文字就失去了历史性。因此,我们应使汉字教学生活化。
在语音方面,人们之所以能用母语流利地表达,是因为有一个纯语言学习的环境。因此,我们可以尝试着将汉语带入泰国学生的生活,在课外多创造能让学生使用中文的机会,如:中国传统游戏周、中文歌曲比赛等。
字形方面,由于许多汉字间的差别细微,就算利用溯源的方法学生也很难准确记忆,但与生活结合,识记难度就大大降低了。如:“未”和“末”,前者的意思是“没有”,我们就可以说“未来”指的是还没有到来的时间,现在离你们长大还很远很远,所以“未”字的第一横短,在未来,你们会长大,所以第二横长;而“末”——事物的尽头,刚开学时,同学们用的铅笔还很长,但是到了“期末”,铅笔变短了,所以“末”的第一横长,第二横短。
总之,汉字教学的方法不是千篇一律的。在教学过程中,我们不仅要从学校整体情况着手,还要重视学生的主体性,培养学生的主动性。毕竟教学不是一个单一的过程,而是双向的,只有互动,印象才会深刻;只有深刻,教学才有效果。
六、结语
本文主要以泰国春府大众学校学生在平时作业所出现的偏误为对象,在借鉴了汉语国际教育相关研究的基础上,针对学生出现的这些偏误进行了分析、探讨,并为大众学校提出了相关的解决方法和对策,希望能以此为国际汉语教育中的汉字教学提供一定的参考。但是,鉴于我的汉语水平和知识能力有限,文中存在的种种不足,还有待于我在以后的教学实践中继续探索和不断完善。
(作者单位:广西大学文学院)
注解:
①周健,汉字教学理论与方法,北京大学出版社,P136
②李月梅,浅谈对外汉语教学中的形声字教学,群文天地,2011年第21期
参考文献:
[1]陈昌来,对外汉语教学概论[M],复旦大学出版社,2008年6月第1版10月第1版
[2]周健,汉字教学理论与方法[M],北京大学出版社,2007年10月第版
[3]黄伯荣,廖序东,现代汉语(增订五版)[M],高等教育出版社,2006年11月第2版
[4]赵金铭,国际汉语教育研究的现状与拓展[J]语言教学与研究,2011年第4期
关键词:汉语国际教育;汉字;泰国
中图分类号:H193文献标志码:A文章编号:2095-9214(2015)08-0098-02
一、泰国汉字教学概况
自2003年泰国教育部向中国提出希望中国派遣老师到泰任教以来,汉语在泰国进入了快速发展时期。泰国华文教育大致分成两类:一是全日制学校,包括泰国高校和华侨学校;二是汉语培训机构,教学对象一般为社会人士。目前,泰国共有1100多所学校开设了中文课程,约56.7万泰国人在学习汉语。
二、春府大众学校简况
大众学校位于泰国东部春武里府,是一所具有六十多年历史的华校,全校固定的汉语教师有六人,均为华侨,其他汉语教师大部分是汉办志愿者,流动性较大。大众学校的授课对象为4岁到15岁学生。该校开设汉语课程十几年了,拥有固定的教材和教学方法,汉字教学从幼儿园开始设置,小学以上的班级增设说话课、听力课,一星期大约有8节汉语课,每课50分钟,平均每天1节半课。该校五年级以上的学生就能识记并书写一定量的汉字了。
三、学生在汉字学习中常见困难与常见偏误
(一)泰国学生在汉字学习中的常见困难
1、受母语影响深
泰语并不属于汉字文化圈,这就决定了泰语与汉语的差异性大。除了字形,泰语在语法上与汉语也有诸多不同,如定语后置、定语从句等,这也就增加了泰国学生学习汉语的难度,由此产生的母语负迁移等现象,也会影响学生的学习情绪;
2、受环境影响大
虽然泰国大部分学校开设了汉语课程,但是其中一些学校纯属跟风,看到友校开设了中文课,自己也聘请中文教师,但却只排极少的中文选修课,根本没有教学大纲和良好的环境;此外,由于泰国许多华侨是从台湾过来的,这就使得街头许多店名上会出现繁体字、异形字,这在无形中对会影响学生。
(二)大众学校学生在汉字学习中的常见偏误
以下是笔者在春府大众实习期间从小学1到6年级学生的平时作业和考试试卷里收集并归纳出的几类错误:
1、将泰语书写的习惯迁移到汉字上
“第一天”的“第”字,在写下半部分的时候,学生很明显是画出来的
“预习”的“预”字左半部分,有浓重的泰语书写痕迹
“九”字,完全参照了泰语中辅音“”的写法
2、多添或少写笔画
“口袋”的“袋”,学生多写了一撇
“宽大”的“宽”字,学生在草字头下面多写了一横
“身体”的“身”字,少写了两横
“预习”的“预”字,少写了一点
“进步”的“步”,多了一点
“钢琴”的“琴”,多写了一点
“帮助”的“助”,左边是“且”字,学生多写了一横
3、笔画书写不到位或书写过度
“鞋”的左半部分“革”,横过长,竖过短
“课”字,书写不到位,没有竖到顶
“量”字,最后一横应该最长
“净”字,书写不到位,中间一横应该最长
“助”字,横得过短,将“且”写成了“目”
4、拆分笔画、结构错误、部首混淆、别字等
“量”字,被学生拆分笔画,“里”的竖应该是一笔完成
“硬”字右边的“更”,笔画被拆分,撇应一笔完成
结构错误,“两”字被封口了
部首错误,学生将“纟”错写成了“幺”,
别字,将“攵”写成了“又”
别字,学生将“卩”错写成了“阝”
别字,将“饺子”错写成“校子”
在大部分泰国学生眼中,汉字是一个个“奇怪的图画”、“奇形怪状的图案”、“特别难懂的符号”①,加上汉字笔画较多,字形相似,这就使得学生极易有上面所列举的添笔少画、拆分笔画、结构混淆等错误,并且出现“在写错汉字并被告知后,学生自己仍无法理解为什么自己写的是错误的”的情况。
四、学生在汉字学习中出现错误的原因与分析
(一)受母语文字——泰文字负迁移的影响
几乎每一个泰国学生都会犯这种错误,初学者更甚。泰文字是拼音文字,它仅仅是一种记录语音的符号,并间接表达意义,汉字则是直接表达意义的文字,并通过声符表音,汉泰两种文字处于完全不同的文字系统中。通过对比可以看出,两种语言的差异度约为95%。因此,刚开始学习的时候,在汉字书写方面,学生们不按照笔顺书写,或将汉字一笔写完,或将汉字书写变成绘画的现象也就不足为奇了。
(二)汉字结构的复杂性
与英文泰文等线性文字不用,汉字是方块形的二维文字,集音、形、义于一体,小小的方块甚至还承载了历史文化信息。汉字的结构方式相似度越大,汉字形体所提供的分辨率就会越低,而分辨率越低,模糊度就越大,书写时容易出错的几率也就越大②。因此对于母语为线性文字且其文字结构方式几乎一致的泰国学生来说,出现多添少写笔画的现象也就不足为怪了;此外,有些汉语教师本身的汉字书写习惯和失误也是造成学生出现偏误的原因之一。
(三)受 “第一印象”的影响
学生在学习汉字时,对汉字整体形状的认可往往快于对汉字局部的认可,即所谓的“第一印象”。一般来说,汉字起源于图画,当初的图画根据不同时代的特点演变成今天的样子,汉字构型可以说已经固定了。但是,外国的汉语学习者并不了解这一点,这就造成了他们在书写汉字时的随意性,即书写过度或书写不到位。 (四)大众学校汉字教学本身的不完善
大众学校汉字教学的不完善主要体现在汉字教学没有系统性,缺乏对学生进行汉字学习的有效指导。由于泰国汉语教师的地域性和中国汉语教师的流动性,使得该校对汉字教学“教什么”和“怎么教”一直没有明确统一的认识。此外,学校在学生“如何学”的问题上也存在不足。大众学校是从小学到初中,所有的汉语课程设置都是一样的,教学没有针对性。
五、针对大众学校汉字教学的方法和对策
汉字教学是实用科学。我国在经历了几千年的识字教学的历史后,本身就已经积累了丰富的经验,如:比如分散识字、集中识字以及注音识字、韵文识字、字谜识字等,这些教学法我们都可以尝试。根据上文论述的情况以及存在的问题,我针对该校总结了以下的教学方法。
(一)“以字为本”教学法
目前汉语教学界常用的汉字教学法是随文识字、随词识字,把汉字的识认、记忆、书写作为课文生词学习的附庸。但是,汉字具有拆分性,如,学生知道这是牛奶的意思,但是却不知道“牛”、“奶”分别是什么意思,以至于造出“小宝宝在喝妈妈的牛奶”这样的句子。所以,我们在教学中,应把重点放在字的教学上。
由张朋朋、白乐桑二人合著的《汉语语言文字启蒙》说到,“汉语的一个重要特点是,汉字是表意文字,个体突出,以单个汉字为基础,可以层层构词”。在汉语中,97%的语素是单音节的,它们与汉字基本上是一对一的关系,汉字的句法结构序列是:字——词——句子,泰语的句法结构序列是:语素——字——词——句子。对比可见,“以词文本”的教学方法并不是非常适用于对外汉语初级教学。
(二)联系教学法
对于泰语来说,每一个构词部件之间是完全孤没有联系的。但是汉字是表意文字,字形与意义有密切关联,我们可以通过字形分析理解其意义。同时,汉字是音、形、义的统一体,在进行联想教学时可以以此为切入点:
1、音方面,通过总结不同汉字的相同音字符,让学生能通过同音的字符来联想和猜测字音,从而能够能好更有效地学习和识记生字。如以“主”为同音字符,就可以联想到住、驻、注、柱、蛀声母韵母都相同、音调不同的字;以“扁”为字符,可以联想到编、遍、匾、煸等声韵相同音不同的字。
2、形和义方面,也就是通过汉字的结构推测其含义,以帮助学习者识记生字、生词。汉字除了象形,它本身还会意,所以我们可以其两个特点结合起来教学。如:当学生学会了“木”字本身的含义后,再遇到带有“木”的生字,我们就可以引导他们进行猜测和联想,如林、森、根、本、树、桌、椅、栏、杆等,这些字都有“木”在,所以都和“木”有关。
(三)溯源讲解
汉字普遍难记难写,不仅仅因为汉字笔画多,结构复杂,还因为汉字存在多音多义现象,如:“音乐”、“快乐”。因此,老师可以尝试归根溯源,从汉字的产生及演变着手,适当利用汉字的“六书”来进行教学。如:“舌”,古汉字为,上半部分是鼻子,中间是嘴唇,最下面就是“舌头”了,非常形象;再如“休”,古汉字是,左半部分像一个“人”,右半部分是“树”,人靠在树上,就是“休息”的意思;再难一点的如“折”,古汉字为,左半部分像树杈,右半部分是斧头,左半部分原来是这样的,现在被斧头砍成了这样,“折”的意思就很明显了,意为弄断、断。除此以外,山、火、日、月、鱼、水等汉字通过“六书”讲解,学生们肯定会印象深刻,记忆牢固。诚然,汉语中并不是每一个字都能通过溯源来讲解,但通过一些最基本的溯源讲解,借此激起学生对汉字的兴趣,激发他们学习汉字的动力,这本身也有利于汉字教学。
(四)生活化记忆
许慎在《说文解字·叙》中说:“文字者,经艺之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以识古。”文字是历史文化构成的一部分,脱离了日常生活,文字就失去了历史性。因此,我们应使汉字教学生活化。
在语音方面,人们之所以能用母语流利地表达,是因为有一个纯语言学习的环境。因此,我们可以尝试着将汉语带入泰国学生的生活,在课外多创造能让学生使用中文的机会,如:中国传统游戏周、中文歌曲比赛等。
字形方面,由于许多汉字间的差别细微,就算利用溯源的方法学生也很难准确记忆,但与生活结合,识记难度就大大降低了。如:“未”和“末”,前者的意思是“没有”,我们就可以说“未来”指的是还没有到来的时间,现在离你们长大还很远很远,所以“未”字的第一横短,在未来,你们会长大,所以第二横长;而“末”——事物的尽头,刚开学时,同学们用的铅笔还很长,但是到了“期末”,铅笔变短了,所以“末”的第一横长,第二横短。
总之,汉字教学的方法不是千篇一律的。在教学过程中,我们不仅要从学校整体情况着手,还要重视学生的主体性,培养学生的主动性。毕竟教学不是一个单一的过程,而是双向的,只有互动,印象才会深刻;只有深刻,教学才有效果。
六、结语
本文主要以泰国春府大众学校学生在平时作业所出现的偏误为对象,在借鉴了汉语国际教育相关研究的基础上,针对学生出现的这些偏误进行了分析、探讨,并为大众学校提出了相关的解决方法和对策,希望能以此为国际汉语教育中的汉字教学提供一定的参考。但是,鉴于我的汉语水平和知识能力有限,文中存在的种种不足,还有待于我在以后的教学实践中继续探索和不断完善。
(作者单位:广西大学文学院)
注解:
①周健,汉字教学理论与方法,北京大学出版社,P136
②李月梅,浅谈对外汉语教学中的形声字教学,群文天地,2011年第21期
参考文献:
[1]陈昌来,对外汉语教学概论[M],复旦大学出版社,2008年6月第1版10月第1版
[2]周健,汉字教学理论与方法[M],北京大学出版社,2007年10月第版
[3]黄伯荣,廖序东,现代汉语(增订五版)[M],高等教育出版社,2006年11月第2版
[4]赵金铭,国际汉语教育研究的现状与拓展[J]语言教学与研究,2011年第4期