论文部分内容阅读
《中华人民共和国海船船员适任考试和发证规则》(11规则)已于2012年3月1日起生效,为了更好地指导帮助学生进行《轮机英语听力与会话》这门适任评估考试前的培训,加强对文本的理解,进一步提高学生的语言的应用能力以及适任水平,文中将以翻译家严复所提出的“信、达、雅”的翻译理论为依据,再结合本门科技语言的专业特色,总结了ESP(专业用途英语)的翻译原则,并有效应用于课堂教学中。
The People’s Republic of China Seafarers Credentials Examination and Certification Rules (Rule 11) came into effect on March 1, 2012. In order to better guide students in carrying out the competency assessment of “English Listening and Conversation on a Marine Engine” Pre-test training, to strengthen the understanding of the text to further improve the students’ ability to use the language and the level of competence, the article will be based on the translation of Yan Fu’s “letter, up, Ya ” translation theory, combined with The technical characteristics of this science and technology language, summed up the ESP (Professional English) translation principles, and effectively used in classroom teaching.